Translation for "discontinuously" to spanish
Translation examples
They are able to attend classes only occasionally, discontinuously and exceptionally.
La posibilidad de asistir a clases es esporádica, discontinua y excepcional.
Prior to August 2007, the process was discontinued as the result of a change of staff.
Antes de agosto de 2007 el proceso se discontinúa debido al cambio de personal.
(a) For work of an intermittent or discontinuous nature;
a) Realizar un trabajo de carácter intermitente o discontinuo;
However, the report outlines that progress has been discontinuous and uneven from one region to another.
No obstante, en el informe se señala que los progresos han sido discontinuos y desiguales de una región a otra.
(c) Invisible critical thresholds make cost and debt functions discontinuous;
c) Los umbrales críticos invisibles determinan que las funciones de los costos y las deudas sean discontinuas;
(e) Accounting for discontinued operations.
e) contabilidad de las operaciones discontinuas.
To the contrary, the existing discussions seem limited and discontinuous.
Por el contrario, el examen efectuado es a la vez limitado y discontinuo.
Discontinuation of reimbursement of subsistence allowance for overnight trips as of September 1996.
Se discontinuó el reembolso de las dietas por pernoctación en septiembre de 1996.
Chlordecone production was discontinued in the USA in 1976.
La producción de clordecona se discontinuó en Estados Unidos en 1976.
DALEK 2: Discontinue laser scope.
Cámara láser discontínua.
Therefore, I'm discontinuing your alimony and awarding the winnings to your client.
Por lo tanto, discontinúo su manutención y concedo las ganancias a su cliente.
The company that made that stock discontinued it in '92.
La compañía que hacía ese tipo de celuloide lo discontinuó en 1992.
Isolate discontinuities and recalibrate.
El aislamiento discontinua y recalibra.
Um... It's one of the discontinued monster cereals.
Es uno de los cereales discontinuos.
Two discontinuous holograms had been edited together.
Dos hologramas discontinuos han sido editados juntos.
It's the discontinuous muscle contraction.
Es una contracción muscular discontínua.
That's a discontinuous electromagnetic field.
Es un campo electromagnético discontinuo.
Discontinued product line.
Producto en línea discontinuo.
And Sally, just yesterday, came in with this skirt with the discontinued line.
Y Sally, ayer, vino con la falda de rallas discontinuas.
time becomes discontinuous;
el tiempo se vuelve discontinuo;
The solution attempted here is discontinuous.
La solución que hemos adoptado es discontinua.
At first, thought itself is grainy, discontinuous.
Al principio, el mismo pensamiento es veteado, discontinuo.
Bi-Valium discontinued two years, Xanax discontinued one year — an admitted history of abusing prescribed meds.
Ingesta discontinua de Bi-Valium durante dos años; Xanac discontinuo durante un año, un historial probado de abuso de medicamentos.
Nothing except my unrelinquishable memories of the discontinuous and the provisional;
Sólo mis irrenunciables recuerdos de lo discontinuo y provisional;
In the ultimate analysis, the world of Nature was granular—discontinuous.
En el análisis final, el mundo de la Naturaleza era granular, discontinuo.
Our society proposes a spectrum of discontinuous choices and perceptions.
Nuestra sociedad propone un espectro de elecciones y percepciones discontinuas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test