Translation for "discontinuance" to spanish
Discontinuance
noun
Translation examples
5. Welcomes the steps taken so far by UNAMID to implement the review of UNAMID conducted pursuant to resolution 2113 (2014); requests continued swift and full implementation of the review, including the streamlining of all UNAMID's components and aligning of activities to support achievement of its strategic priorities, and the discontinuing of all other tasks not aligned to the Mission's strategic priorities; stresses the importance of the appropriate distribution of tasks and coordination between UNAMID and the UNCT in order to implement the review of UNAMID; and requests a detailed update on the streamlining of the civilian component by 15 September 2014;
5. Acoge con beneplácito las medidas adoptadas hasta el momento por la UNAMID para llevar a cabo el examen de la UNAMID realizado en virtud de la resolución 2113 (2014), solicita que siga ejecutándose rápida y plenamente ese examen, incluida la racionalización de todos los componentes de la UNAMID, la armonización de sus actividades para apoyar el logro de sus prioridades estratégicas y la discontinuación de todas las demás tareas que no se ajusten a las prioridades estratégicas de la Misión, destaca la importancia de la distribución adecuada de las tareas y la coordinación entre la UNAMID y el equipo de las Naciones Unidas en el país a fin de llevar a cabo el examen de la UNAMID, y solicita que se le presente información actualizada y detallada sobre la racionalización de los componentes civiles a más tardar el 15 de septiembre de 2014;
In the absence of published statements, an indication of the inactivity of satellites is the discontinuation of station-keeping manoeuvres and the drift of satellites from their original nominal positions.
A falta de declaraciones publicadas, una indicación de la inactividad de los satélites es la discontinuación de las maniobras de mantenimiento en posición y la deriva de los satélites desde sus posiciones nominales originarias.
Discontinuation by the end of 2003 (within phasing out strategy in relation to Afghanistan repatriation)
Discontinuación para fines de 2003 (con estrategia de reducción gradual en relación con la repatriación desde el Afganistán)
Indeed, the discontinuation, in 1995, of a reliable inter-agency reporting mechanism, hitherto using the Administrative Committee on Coordination (ACC) Programme Classification tool on programmes and resources in the system, made the existing United Nations statistical tools increasingly inadequate for strategic planning and management of resources.
Por cierto, la discontinuación en 1995 de un mecanismo fiable de presentación de informes interinstitucionales, que hasta el momento utilizaba el instrumento de clasificación de programas del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) para los programas y recursos del sistema, significó que los instrumentos estadísticos existentes de las Naciones Unidas fueran cada vez más inadecuados para la planificación estratégica y la gestión de recursos.
In this connection, the change of government on 14 January 1996 must not cause discontinuation of the process or any substantial change in its tempo; nor should there be any change in the binding nature of the agreements already signed with respect to the obligations which they impose on the Republic of Guatemala.
En este sentido, el cambio de Gobierno que tendrá lugar el 14 de enero de 1996 no debería implicar una discontinuación del proceso ni una modificación sensible en sus tiempos, así como tampoco puede comportar una alteración del carácter vinculante de los acuerdos ya suscritos que obligan a la República de Guatemala.
Since 2006 the situation has deteriorated further as a result of two factors: first, Israel's withholding of taxes which it collects on behalf of the Palestinian Authority on all goods imported into the Occupied Palestinian Territory, amounting to $50-60 million per month (about half of the budget of the Palestinian Authority); second, the sanctions regime imposed by the United States, the European Union and other Western States (implicitly approved by the Quartet) which has taken the form of the discontinuation of aid and banking restrictions on the transfer of money to the Palestinian Authority and other Palestinian institutions.
La situación se ha agravado desde 2006 de resultas de dos factores: primero, la retención por Israel de los impuestos sobre todos los productos importados en el territorio palestino ocupado que recauda en nombre de la Autoridad Palestina, de un monto de 50 a 60 millones de dólares al mes (cerca de la mitad del presupuesto de la Autoridad Palestina); y segundo, el régimen de sanciones impuesto por los Estados Unidos, la Unión Europea y otros Estados occidentales (aprobado implícitamente por el Cuarteto) consistente en la discontinuación de la asistencia y en restricciones bancarias a la transferencia de fondos a la Autoridad Palestina y a otras instituciones palestinas.
12. In its resolution 2173 (2014), the Security Council welcomed the steps taken by UNAMID to implement the strategic review and requested the continued swift and full implementation of the review, including the streamlining of all UNAMID components and alignment of activities to support the achievement of its strategic priorities, and the discontinuation of all other tasks not aligned with the Operation's strategic priorities.
En su resolución 2173 (2014), el Consejo de Seguridad acogió con beneplácito las medidas adoptadas por la UNAMID para llevar a cabo el examen estratégico y solicitó que siguiera ejecutándose rápida y plenamente ese examen, incluida la racionalización de todos los componentes de la UNAMID, la armonización de sus actividades para apoyar el logro de sus prioridades estratégicas y la discontinuación de todas las demás tareas que no se ajustaran a las prioridades estratégicas de la Operación.
9. In paragraph 4 of its resolution 2173 (2014), the Security Council welcomed the steps taken by UNAMID to implement the review conducted pursuant to resolution 2113 (2014) and requested continued swift and full implementation of the review, including the streamlining of all UNAMID components and alignment of activities to support achievement of its strategic priorities, and the discontinuation of all other tasks not aligned to the Operation's strategic priorities; and requested a detailed update on the streamlining of the civilian component by 15 September 2014.
En el párrafo 5 de su resolución 2173 (2014), el Consejo de Seguridad acogió con beneplácito las medidas adoptadas por la UNAMID para llevar a cabo el examen realizado en virtud de la resolución 2113 (2014), solicitó que siguiera ejecutándose rápida y plenamente ese examen, incluida la racionalización de todos los componentes de la UNAMID, la armonización de sus actividades para apoyar el logro de sus prioridades estratégicas y la discontinuación de todas las demás tareas que no se ajustaran a las prioridades estratégicas de la misión; y solicitó que se le presentara información actualizada y detallada sobre la racionalización de los componentes civiles a más tardar el 15 de septiembre de 2014.
"discontinuing services due to a lack of funding. "
"Servicios de discontinuación debido a la falta de financiación ".
I mean my producer will speak with your agent about discontinuing your services.
Que mi productor hablará con tu representante sobre la discontinuación de tus servicios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test