Translation for "disclosures" to spanish
Disclosures
noun
Translation examples
DISCLOSURE OF EVIDENCE
DE LA REVELACIÓN DE LA PRUEBA
Reciprocal disclosure
De la revelación recíproca
Disclosure of information
Revelación de información
Disclosure of the findings of the Committee had been in line with the Information Disclosure Act.
La revelación de las conclusiones del comité se conforma a la Ley sobre revelación de información.
Disclosure by the Prosecutor
De la revelación por el Fiscal
Cara, full disclosure.
Cara, revelación total.
- Non-disclosure agreement.
Acuerdo de no-revelación.
Uh, yeah, full disclosure,
Sí, revelación completa.
Uh, full disclosure.
Una revelación completa.
A dangerous disclosure.
Una revelación peligrosa.
Okay, full disclosure:
Vale, ¡revelación total!
OK, full disclosure.
Una completa revelación.
Now, full disclosure.
Ahora, completa revelación.
Disinformation or disclosure?
¿Desinformación o revelación?
Like full disclosure.
Como una revelación total.
Her disclosure shocked me.
Su revelación me sobresaltó.
The disclosure seemed irreal;
La revelación me parecía irreal;
Full disclosure and joy.
Revelación total y alegría.
In no way, though, are the disclosures shocking.
Pero las revelaciones no son en absoluto escandalosas.
Prosecutions would mean disclosure, wouldn’t they?
Las acusaciones implicarían revelación, ¿no?
After this came disclosure, confession.
Después de esto venía la revelación, la confesión.
Hazel knew not to react to this disclosure.
Hazel supo no reaccionar ante aquella revelación.
Full disclosure as good as public.
Un informe completo equivaldría a una revelación pública.
noun
In extraordinary circumstances, the party may be denied full disclosure.
En circunstancias extraordinarias, puede denegarse a las partes el acceso completo a dicha información.
Disclosure must threaten to cause substantial harm to that aim; and
- La divulgación deberá constituir una amenaza de daño importante a dicho fin; y
Has Sally made any disclosure of how it all came about?
¿Sally ha dicho algo de cómo sucedió todo esto?
Now you know that I would never pressure you, but full disclosure... I just booked another showing for this evening, so if you love it, you better jump on it.
Sabes que nunca te presionaría, pero la verdad sea dicha... acabo de cerrar otra visita para esta tarde, así que si te gusta, será mejor que te lances.
Okay, well, full disclosure, it was actually my buddy's sister's Bug.
Ok, bueno, todo dicho, era en realidad el Escarabajo del colega de mi hermana.
Any answer he gives to that question would constitute disclosure, thereby breaching the agreement.
Cualquier respuesta que dé violaría dicho acuerdo.
I told you—full disclosure.
—Ya te lo he dicho: no más secretos.
She made a gesture with her hands as though repelling her disclosure.
Hizo un gesto con las manos como para retirar lo que había dicho.
I feel sure some of what he did was sparked by your disclosure of the computer violation; Kay.
–Estoy seguro de que lo ha hecho impulsado por lo que tú le has dicho sobre la profanación de tu ordenador, Kay.
He told me the view was that the paper was too speculative and preliminary, that any public disclosure of the findings should await further study and contextual analysis.
Me ha dicho que el motivo fue que el artículo era demasiado especulativo y preliminar, que cualquier divulgación pública de los hallazgos debe esperar a que haya más estudios y análisis contextuales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test