Similar context phrases
Translation examples
verb
(a) Measures to disband parastatal armed groups;
a) las medidas encaminadas a disolver los grupos armados paraestatales;
To disband the armed militias and similar organizations.
Disolver las milicias armadas y las organizaciones similares.
As a result, the General Services Section will be disbanded.
En consecuencia, la Sección de Servicios Generales se disolverá.
The Secretary-General had to disband the fact-finding team.
El Secretario General tuvo que disolver el equipo de determinación de los hechos.
In this connection, the recommendation that the PACs should be disbanded is reiterated.
En este sentido, se reitera la recomendación de disolver las PAC.
133. Disband and demobilize the Mobile Military Police.
Disolver y desmovilizar la Policía Militar Ambulante.
It must disarm and disband the Janjaweed.
Debe desarmar y disolver a los janjaweed.
The Trusteeship Council could be disbanded.
Se podría disolver el Consejo de Administración Fiduciaria.
Disband or be eliminated.
Disolver o ser eliminado.
Better to disband the family.
Será mejor disolver la familia.
Will our team be disbanded?
¿Van a disolver nuestro equipo?
I am going to disband mine.
Voy a disolver el mío.
No more "disband". Got it?
No digas más "disolver." ¿Entendiste?
I've disbanded U-SAG.
- Voy a disolver EUCF.
Choose whether to fight or disband.
Elige entre luchar o disolveros.
I'm thinking of disbanding here.
Estoy pensando en disolver los grupos.
We simply waited for the command to disband.
Simplemente aguardábamos la orden de disolver nuestro ejército.
“Will you disband the task force?” Arthur asked.
— ¿Disolverá el equipo operativo? —preguntó Arthur.
I will disband them and have the doors nailed shut!
¡Lo disolveré y cerraré las puertas a cal y canto!
Dismally, Freya said, "Disband the group—oh no!" "Sure,"
Disolver el grupo… ¡Oh, no! —exclamó Freya.
Then you can disband the Council and become Shogun.
Entonces podrías disolver el Consejo y erigirte en Shogún.
One of his first acts was to disband the Border Legion, reducing it to a fraction of its former size.” “Disbanded!”
Una de sus primeras actuaciones fue disolver la Legión Fronteriza, reduciéndola a una fracción. —¡Disolverla!
Disband his army—this last most likely, and go himself in one of the O.S.N.
¿Disolver su ejército?… Esto último es lo más probable;
For infants in particular, the decision to disband existing services without divestment having been undertaken has had unfortunate consequences.
Para los niños pequeños en particular, la aplicación de la decisión de desmantelar los servicios existentes sin traspasados a otra entidad ha tenido consecuencias lamentables.
IPTF has taken steps aimed at disbanding a number of Bosnian Croat para-police forces.
Ésta ha adoptado medidas encaminadas a desmantelar algunas fuerzas parapoliciales croatas de Bosnia.
With the support of the international community, the Afghan Government will consolidate peace by disbanding all illegal armed groups.
Con el apoyo de la comunidad internacional, el Gobierno del Afganistán desmantelará todos los grupos armados ilegales para consolidar la paz.
UNFPA will disband the IPSAS team on 1 January 2013.
El UNFPA desmantelará el equipo de las IPSAS el 1 de enero de 2013.
My Office will continue its efforts to disband these parallel structures.
Mi Oficina seguirá empeñada en desmantelar esas estructuras paralelas.
Attempts were made to dismantle militia groups and approximately 8,000 were announced to have been disbanded.
Se intentó desmantelar a grupos de milicias y se anunció la disolución de unas 8.000.
33. On the question of the prohibition of racist organizations, current legislation made it possible to disband such organizations only a posteriori.
33. En cuanto a la prohibición de las organizaciones racistas, la legislación actual sólo permite desmantelar dichas organizaciones a posteriori.
(e) The pursuit of the disarmament and demobilization process and the progress achieved in disbanding militias.
e) La continuación del proceso de desarme y de desmovilización, y los progresos conseguidos en cuanto a desmantelar las milicias.
Given the government's continued failure to reform RAB, HRW called for the force to be disbanded and to be replaced by a civilian force.
Dado que el Gobierno seguía sin reformar el RAB, HRW pidió que se desmantelara y se sustituyera por una fuerza civil.
When Ebola virus disease no longer poses a grave threat to the people of the infected countries, the Mission will have achieved its objective and will be disbanded.
Cuando la enfermedad por el virus del Ébola ya no sea una grave amenaza para la población de los países afectados, la Misión habrá logrado su objetivo y se desmantelará.
When we moved back into Iraq, first thing we did was disband Saddam's army.
Cuando nos mudamos nuevamente a Iraq, lo primero que hicimos fue desmantelar el Ejercito de Saddam.
No, I shan't disband my army under his conditions.
No, no desmantelaré a mi ejército bajo sus condiciones.
They are not going to disband our team.
No van a desmantelar nuestro equipo.
As we all know, our Nomad Charter is disbanding. Right.
Como todos sabemos, nuestra Sede Nómada se va a desmantelar.
- I'm against disbanding it.
- Que no quiero desmantelar el área.
Because in a few days' time their regiment is to be disbanded by order of His Majesty the King.
Dentro de unos días se desmantelará su regimiento por orden de Su Majestad el Rey.
I'll have your team disbanded and discarded so fast you'll think your arses were lightning.
Desmantelaré y suspenderé a tu equipo tan rápido que creeréis que vuestros culos son rayos
We are here to place President Clark under arrest... to disband Nightwatch... and return our government to the hands of her people.
Estamos aquí para arrestar al Pte. Clark, para desmantelar a la Vigilancia Nocturna... y devolver nuestro gobierno a manos de su pueblo.
After Precrime was disbanded, the Precogs were sent away to an undisclosed location, to a quiet life, where they now live happily in anonymity.
Después de desmantelar a Precrimen, los Precogs fueron enviados a una localización no revelada, a una vida tranquila, donde viven hoy felices en el anonimato.
The pope himself wanted to disband your gang of superstitious mercenaries with their dubious values...
El Papa mismo quiso desmantelar a su banda de mercenarios supersticiosos con sus valores de dudosa condición...
“He wouldn’t dare disband the group now.”
—No se atreverá a desmantelar el grupo ahora.
The gentleman we speak of would be wise not to disband all the forces.
El caballero del que hablamos haría bien en no desmantelar todas las fuerzas.
When Valana had been pacified and purged, there was no talk of disbanding the militia.
Cuando Valana quedó pacificada y purgada, no se habló de desmantelar la milicia.
From this fabulous house, Charles continued to negotiate with any party who approached him, his latest fragile promises being made to the Presbyterians in Parliament who were so set on dividing and disbanding the New Model Army.
Desde aquella fabulosa casa, Carlos siguió negociando con cualquier bando que le abordara y había hecho sus últimas y frágiles promesas a los presbiterianos del Parlamento, que tan empeñados estaban en dividir y desmantelar al Nuevo Ejército Modelo.
In her view, the working group should be disbanded.
En opinión de la oradora, el grupo de trabajo debería disolverse.
However, in recent years some critics, particularly in academic circles, had been saying that the Commission was useless and should be disbanded.
Sin embargo, en los últimos años algunos críticos, en particular de los círculos académicos, han venido diciendo que la Comisión es inútil y debería disolverse.
The emergency team must not be disbanded until there is a concrete programme for rehabilitation and development.
El equipo de emergencia no debe disolverse hasta tanto se tenga diseñado un programa concreto de rehabilitación y desarrollo.
Licensed NGOs that conducted activities deemed contrary to the public interest could be disbanded but they could appeal against such decisions.
Pueden disolverse las ONG que han recibido la autorización, pero cuyas actividades son contrarias al interés público.
Procurement and Contracts Management Services (to be disbanded)
Servicios de Adquisiciones y Gestión de Contratos (a disolverse)
Armed groups pressured to negotiate and/or disband as a result of more effective FARDC security operations
Los grupos armados se ven presionados a negociar o a disolverse a consecuencia de la realización de operaciones de seguridad más efectivas por las FARDC
The first negotiating team, originally established by Dr. I. Rugova no longer exists, having decided to disband.
El primer equipo de negociación, establecido originalmente por el Dr. I. Rugova, decidió disolverse y ya no existe.
If the conflict did indeed stop, the Civil Self-Defence Patrols could be disbanded, thus removing one of the main sources of complaint.
Si es cierto que el conflicto ha terminado, pueden disolverse las PAC, con lo que se suprimiría una de las principales causas de agravio.
The working group should now be disbanded and all the documents prepared translated into all the official languages.
El grupo de trabajo debería disolverse y los documentos ya preparados traducirse a todos los idiomas oficiales.
Organizations already registered which adopted racist objectives and undertook racist activities had to be disbanded.
Asimismo, las organizaciones registradas que adopten fines y actividades racistas deben disolverse.
They're going to disband and we already have the Sarira, why kill them?
Van a disolverse y nosotros ya tenemos Sarira, ¿para qué matarlos?
This team should be disbanded.
Este equipo debe disolverse.
The group, the group is definitely gonna have to disband.
El grupo... definitivamente va a tener que disolverse.
Tell them you're speaking on my behalf and let them know they need to disband for the time being.
Diles que hablas en mi nombre y hazles saber lo que por ahora deben disolverse.
The scourge of drugs would force Snakes n' Barrels... to disband nearly overnight at the top of their game.
El azote de las drogas forzaría a Snakes n' Barrels a disolverse de la noche a la mañana en la cima de su carrera.
The Shan regiment will be the first to disband
El regimiento Shan será el primero en disolverse.
But why must our group be disbanded?
¿Por qué tiene que disolverse nuestro grupo?
I don't know who, but this is your last chance... to come out of this with honor and then disband afterwards.
No sé quién será, pero es la última oportunidad... de salvar el rostro y luego disolverse.
The State should be disbanded.
El estado debe disolverse.
It is dominated, by those groups which can fight and disband.
Es dominada por los grupos que pueden luchar y disolverse.
Soon after that night, the councils started to disband.
Poco después de aquella noche, los consejos empezaron a disolverse.
Below, the factions were beginning to disband, their training over for the day.
Abajo, las divisiones estaban empezando a disolverse; el entrenamiento del día se había acabado.
The greatest army in the world voluntarily disbanded and willingly went to the prison camps.
El primer ejército del mundo aceptó disolverse y después se dirigió él solo a los campos de prisioneros.
But following a demonstration near Keln a group of peasants encouraged by this Tanner armed themselves and refused to disband.
Pero tras una manifestación cerca de Keln, un grupo de campesinos, instigados por el Curtidor, se ha armado y se niega a disolverse.
The Tsar, trapped outside the capital after visiting the front, sent word that the Duma should disband until April.
El zar, atrapado fuera de la capital tras una visita al frente, mandó el mensaje de que la Duma debía disolverse hasta abril.
‘What a shame,’ said Sheere. ‘For the first time in my life I come across a real secret society, and it’s about to disband.
– Vaya -apuntó Sheere-, para una vez que doy con una sociedad secreta real, resulta que está a punto de disolverse.
“This strange household of witches and daemons you’ve gathered must disband immediately,” Baldwin said, trying without success to rein in his temper.
—Esta extraña casa de brujas y daimones que has reunido debe disolverse de inmediato —dijo Baldwin, tratando de contener su carácter sin éxito.
“Will you disband the men?” Quertorus asked.
—¿Licenciarás a las tropas? —preguntó Quertoro.
I am authorized to tell you, Gnaeus Pompeius, the following: One, that you and Caesar should both disband your armies.
Estoy autorizado a decirte lo siguiente, Cneo Pompeyo. Primero, que César y tú debéis licenciar los dos a vuestros ejércitos.
He knew it was possible that more legions would be coming from the west to crush the rebellion, and played with the idea of disbanding his men, sending them back to their farms and valleys.
Sabía que cabía la posibilidad de que estuvieran acercándose más legiones desde el oeste para aplastar la rebelión y empezaba a sopesar la idea de licenciar a sus hombres, de enviarlos de regreso a sus granjas y valles.
Every day I wish I hadn't done the right thing and disbanded my army, not to mention paid my troops their share of the spoils while we were still in Asia.
Cada día lamento haber hecho lo que debía hacer al licenciar a mi ejército, por no hablar de que les pagué a mis tropas la parte que les correspondía del botín mientras todavía nos encontrábamos en Asia.
In the midst of which Pompey the Great took up residence on the Campus Martius, having disbanded his army because the Senate couldn't discuss his triumph until the problem of the Bona Dea was solved.
En medio de lo cual Pompeyo el Grande se aposentó en el Campo de Marte después de licenciar a su ejército, porque el Senado no podía entrar a tratar sobre su triunfo hasta que el problema de la Bona Dea quedase resuelto.
As demonstrators refused to disband, a group of female security officers started beating them with sticks.
Como los manifestantes se negaron a desbandarse, un grupo de mujeres oficiales de seguridad comenzaron a golpearlos con bastones.
"Cetshwayo's Zulu army to disband
El ejercito Zulú de Ketshwayo deberá desbandarse...
Armed Robbery's about to be disbanded and everything will just go away.
Un robo a mano armada a punto de desbandarse y todo irá demasiado lejos.
When Japan was opened up by the West, and the samurai were disbanded, they didn't disappear.
Cuando Japón se abrió a Occidente y los samuráis fueron obligados a desbandarse, no desaparecieron.
He folded the map. “If, as is most likely, John Brown spends a quiet summer, and nothing untoward takes place .. well, when he starts to disband his followers, you can desert him at your leisure.
Dobló el mapa. —Si, como es lo más probable, John Brown pasa un verano tranquilo y no ocurre nada adverso… bueno, cuando sus seguidores empiecen a desbandarse, usted puede desertar cuando le plazca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test