Similar context phrases
Translation examples
verb
Such crises, which are periodically triggered by the Iraqi Government in its attempts to disavow and circumvent its legal obligations, have all failed thanks to the solid coherence and unity of position of the members of the Security Council, which insist on full compliance by Iraq with the relevant Security Council resolutions.
Esas crisis, que el Gobierno del Iraq inicia periódicamente en sus intentos por repudiar y eludir sus obligaciones legales, han fracasado debido a la sólida coherencia y unidad de posición de los miembros del Consejo de Seguridad, que insisten en que el Iraq cumpla cabalmente las resoluciones pertinentes.
Threats to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States in certain circumstances must be disavowed.
Se deben repudiar las amenazas de utilizar las armas nucleares en determinadas circunstancias contra los Estados que no las poseen.
If a new Government had the option of disavowing obligations incurred by its predecessors, many Governments would do so.
Si un nuevo gobierno tiene la opción de repudiar las obligaciones contraídas por sus predecesores, muchos gobiernos la aprovecharán.
NARRATOR: Olive couldn't bring herself to disavow Vivian's restored belief in vows.
Olive no pudo repudiar la fe restaurada de Vivian en los votos.
The hack has the trademark of an online group that call themselves Disavow.
El truco tiene la marca comercial de un grupo en línea que llaman a sí mismos repudiar.
Josh and Isaac, the leader of Disavow, have been fighting in the back room of their
Josh e Isaac, el líder de repudiar, han estado luchando en la trastienda de su
He should have disavowed the Senate and resigned.
Debió repudiar al Senado y renunciar.
I'm going to disavow you.
- Yo los repudiaré a Uds.
As inoffensive as you think it was there was enormous pressure on him to disavow your remarks, and he did not.
Y si cree que fue inofensiva lo presionaron para repudiar sus comentarios y no lo hizo.
Then he pushed his plate away as if disavowing something shameful.
Luego apartó el plato como si repudiara algo que lo avergonzaba.
You'd have no reason to disavow the right of a beta-level to call itself alive."
No tendría ningún motivo para repudiar el derecho de un nivel beta a considerarse vivo.
Despite his disavowal of any interest in augury, Lucius had just expressed a belief in divination.
A pesar de repudiar el augurio, Lucio acababa de expresar que creía en la adivinación.
When a man wanted to seek 'the truth,' his normal first step was to disavow all material comforts.
Cuando un hombre emprendía la búsqueda de “la verdad”, el primer paso que normalmente daba era el de repudiar todas las comodidades materiales…
“If you insist on disavowing that which is ugly about what you do,” said Magnus, still looking at Alec, “you will never learn from your mistakes.”
—Si insistís en repudiar aquello que es desagradable en lo que hacéis—dijo Magnus, mirando aún a Alec—, jamás aprenderéis de vuestros errores.
But smart people were actually far more terrified of the New Regime than of what the regime had persuaded less-smart people to be afraid of, the NSA, the CIA—it was straight from the totalitarian playbook, disavowing your own methods of terror by imputing them to your enemy and presenting yourself as the only defense against them—and most of the could-be Snowdens kept their mouths shut.
Sin embargo, aunque el Nuevo Régimen instigaba a los menos inteligentes a temer a la Agencia de Seguridad Nacional, a la CIA —todo salido directamente del manual del totalitarismo: repudiar los métodos propios del terror imputándoselos al enemigo y a la vez presentándote como la única defensa posible contra él—, lo que de verdad aterraba a los más inteligentes era el Nuevo Régimen por sí mismo, y la mayor parte de esos Snowden potenciales mantenían la boca cerrada.
We have never given any thought to disavowing our obligations.
No tenemos, ni por un momento hemos tenido, intenciones de desconocer compromisos.
Sometimes the government, say, has to disavow... those whom it has sent to do its bidding.
A veces... el gobierno, digamos, tiene que desconocer a aquellos que ha enviado a hacer sus asuntos.
For example, Mr. Scelle, during the debate in 1959 on another provision, expressed the view that the days when States could disavow the signatures of their plenipotentiaries had passed; those plenipotentiaries were no longer mere authorized agents. They now had special powers which committed the State to some extent, and the authorities competent to ratify the instrument were no longer free to act arbitrarily.
Por ejemplo, el Sr. Scelle, durante los debates de 1959, en relación con otra disposición, observó que ya había pasado la época en que los Estados podían desautorizar la firma de sus plenipotenciarios, pues estos ya no eran simples mandatarios, sino que tenían ahora poderes especiales que en cierta medida obligaban a los Estados, y las autoridades competentes para ratificar el instrumento ya no podían proceder libremente en forma arbitraria.
Billy's got no credibility in D.C. After the vice President disavowed him.
Billy no tiene credibilidad en D.C. , después de que el presidente lo desautorizara.
Far be it from me to infringe his civil rights or disavow the nobility of the court.
Lejos está de mi en infringir sus derechos civiles o desautorizar la grandeza de la corte.
To take a new look at his investigation would be to disavow his prior conclusion.
Reexaminar su investigación significaría desautorizar su conclusión anterior.
But as isolated as I was, my only means of disavowing the prelate’s authority was to refuse to sign documents he presented me with, so that for several weeks the country was rudder-less, while at the same time my poor subjects were being decimated by the plague.
Sin embargo, aislada como estaba, mi único recurso para desautorizar al prelado era negarme a firmar los documentos que me presentaba, de manera que por varias semanas el país anduvo sin rumbo, al tiempo que la peste se ensañaba con mis pobres súbditos.
verb
They must disavow fraud by their supporters and respect the authorities of the electoral management bodies.
Deben rechazar el fraude por sus partidarios y respetar a las autoridades de los órganos de gestión electoral.
The model language being proposed would: clarify that the socalled pari passu clause meant that bonds had equal standing and explicitly disavow an interpretation that would prevent the resumption of payment to bondholders who had participated in debt restructuring; and introduce strong aggregation clauses that would allow countries to call for a single up or down vote on a restructuring proposal among all the holders of its foreign law bonds.
La terminología modelo propuesta aclarará que la llamada cláusula pari passu significa que los bonos tienen el mismo estatus; rechazará explícitamente las interpretaciones que impidan la reanudación de los pagos a los tenedores de bonos que participaron en la reestructuración de la deuda; e introducirá cláusulas de agregación sólidas que permitirán a los países pedir una única votación a favor o en contra de una propuesta de reestructuración entre todos los tenedores de sus bonos extranjeros.
The Palestinian Authority must resolutely disavow the use of terror, work expeditiously to establish a new cabinet and take action to control the extremist factions.
La Autoridad Palestina debe rechazar de manera decidida el uso del terror, trabajar de manera expedita para crear un nuevo gabinete y tomar acciones para controlar a las facciones extremistas.
However, Freedom House has exhausted all possible means to deny the charge, has refused to admit any fault on its part and has attempted to disavow any responsibility, showing no sign whatsoever of regret.
Sin embargo, la Freedom House ha intentado negar las acusaciones por todos los medios posibles, no ha admitido su comportamiento erróneo, ha intentado rechazar cualquier responsabilidad y no ha mostrado señal alguna de arrepentimiento.
Members of the Assembly can rest assured that the people of Europe, united in the memory of the horror and in their desire to promote peace and solidarity among all peoples, will continue to act together to repel any temptation to forget and the dangers of disavowal.
Los miembros de la Asamblea pueden estar seguros de que los pueblos de Europa, unidos en el recuerdo del horror y en su deseo de promover la paz y la solidaridad entre todos los pueblos, seguirán actuando de consuno para rechazar cualquier intento de olvido y los peligros de la negación.
They have to disavow any and all knowledge of his existence.
Tienen que rechazar cualquier conocimiento de su existencia.
What, you're gonna disavow evolution?
¿Qué, vas a rechazar la evolución?
How can you disavow our relationship?
¿Cómo puedes rechazar nuestra relación?
Nor you any reason to disavow the free expression of my most heartfelt gratitude.
–Ni ningún motivo para rechazar la libre expresión de mi más profunda gratitud.
He often said things that went beyond sacrilege, not so much disparaging the gods as disavowing their existence.
Decía a menudo cosas que eran auténticos sacrilegios, no tanto por desacreditar a los dioses como por rechazar su existencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test