Translation for "disallowing" to spanish
Translation examples
verb
Disallowing change of any kind would constitute a straitjacket.
Rechazar modificaciones de cualquier tipo constituiría una limitación.
There is no analytical reason for disallowing such a legal relation, and Hohfeld would have had no difficulty in fitting it into his scheme.
No existe ninguna razón analítica para rechazar esa relación jurídica y Hohfeld no habría tenido ninguna dificultad en incluirla en su planteamiento.
The Auditor shall have no power to disallow items in the accounts but shall draw the attention of the Registrar, for appropriate action, to any transaction for which it entertains doubt as to legality or propriety.
El auditor no tendrá atribuciones para rechazar partidas de las cuentas, pero señalará a la atención del Secretario cualquier operación acerca de cuya regularidad y procedencia abrigue dudas, a fin de que el Secretario tome las providencias pertinentes.
113. Prior to 1990, the Federal Government's policy was to disallow women participating in combat or combat—related duties.
113. Antes de 1990, la política del Gobierno Federal era rechazar la participación de las mujeres en unidades de combate o análogas.
Either House is able to disallow the determination for any reason (including reasons unrelated to the compliance of the regime with the criteria set out in the NTA).
Cada cámara puede rechazar la decisión por cualquier razón que sea (incluidas razones no relacionadas con el cumplimiento por ese régimen de los criterios establecidos en la NTA).
You either tell us everything, or I'll disallow any testimony regarding the family.
O nos lo dice todo, o rechazaré cualquier testimonio respecto a la familia.
I'm disallowing this until the operation is made public.
Rechazaré hasta que esa operación sea pública.
I am disallowing Maura Thatcher as a witness for the prosecution.
Voy a rechazar a Maura Thatcher como testigo de la fiscalía.
The only way to get his testimony out of my trial completely would be to discredit him so thoroughly, the judge would disallow it.
La única forma mediante la cual poder eliminar su testimonio completamente del juicio sería desacreditándolo tanto que el juez lo rechazara.
‘The idea!’ I exclaimed, as the real idea—which I had never seriously been able to disallow—seeped inexorably through my system.
-exclamé, mientras la idea verdadera, que nunca había podido rechazar del todo, se imponía inexorablemente y me hacía estremecer.
verb
Under article 9 of the Convention, the court may reduce or disallow compensation to an injured person if the injury was caused by the fault of the injured person, or by the fault of a person for whom he is responsible.
Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 9 del Convenio, el tribunal podrá reducir o denegar la indemnización a una persona lesionada si la lesión estuvo causada por culpa de esa persona o por culpa de una persona de quien era responsable.
4. Each State Party shall disallow the tax deductibility of expenses that constitute bribes, the latter being one of the constituent elements of the offences established in accordance with articles 15 and 16 of this Convention and, where appropriate, other expenses incurred in furtherance of corrupt conduct.
4. Cada Estado Parte denegará la deducción tributaria respecto de gastos que constituyan soborno, que es uno de los elementos constitutivos de los delitos tipificados con arreglo a los artículos 15 y 16 de la presente Convención y, cuando proceda, respecto de otros gastos que hayan tenido por objeto promover un comportamiento corrupto.
It would also disallow all rent increases if a landlord failed to maintain his or her building.
Asimismo, denegará todos los aumentos del precio del alquiler si el propietario no mantiene el edificio.
In this regard, the author points out that a system whereby permission must be obtained for organizing and holding mass events in fact disallows the holding of such events, and facilitates broad interpretations by the State authorities of criteria that allow permission to assemble peacefully to be denied.
A este respecto, el autor señala que un sistema en que es necesario obtener autorización para organizar y celebrar un acto multitudinario de hecho impide la celebración de tales actos y facilita una amplia interpretación por las autoridades del Estado de los criterios que permiten denegar la autorización para celebrar una reunión pacífica.
4. Each State Party shall disallow the tax deductibility of expenses that constitute bribes, the latter being one of the constituent elements of the offences established in accordance with articles [...] [Bribery of public officials] and [...] [Bribery of foreign public officials or officials of a public international organization] of this Convention and, where appropriate, other expenses incurred in furtherance of corrupt conduct.
4. Cada Estado Parte denegará la deducción tributaria respecto de gastos que constituyan soborno, que es uno de los elementos constitutivos de los delitos tipificados con arreglo a los artículos [...] [Soborno de funcionarios públicos nacionales] y [...] [Soborno de funcionarios públicos extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales públicas] de la presente Convención y, cuando proceda, de otros gastos que hayan tenido por objeto promover un comportamiento corrupto.
It's been decided the judge will... and can legally disallow it.
se ha decidido que el juez lo, y puede legalmente denegara.
And he gave particular instructions that any rough punishment his men might have been tempted to use toward the captured Hessians must be disallowed.
Aparte dio tajantes instrucciones para que se sancionara a cualquiera de sus hombres que cayera en la tentación de castigar con rudeza a los hesianos capturados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test