Translation for "dilating" to spanish
Translation examples
verb
Let's dilate.
Vamos a dilatar.
I had to dilate a urethra today...
Hoy tuve que dilatar una uretra.
Atropine is used to dilate eyes.
La atropina se usa para dilatar los ojos.
Trying to make his pupils dilate.
Tratando de dilatar sus pupilas.
They can control the dilation of their pupils.
Es capaz de dilatar sus pupilas voluntariamente.
The fun part is I get to dilate your pupils.
Lo bueno es que dilataré tus pupilas.
- To dilate the pupil.
- Para dilatar la pupila.
- I couldn't even dilate with my own finger.
- Ni siquiera podía dilatar con mi propio dedo.
-Belladonna is used to dilate eyes.
- La belladona se usa para dilatar los ojos.
The bath helps dilate your blood vessels.
Un baño ayuda a dilatar los vasos sanguíneos.
Both figures have a hand on the hip, as if to dilate their air boxes.
Ambas figuras tienen la mano en la cadera, como si fuesen a dilatar sus cajas de aire.
The saccharine profusion caused her nostrils to dilate and her throat to constrict.
La profusión de toda aquella algarabía visual le hizo dilatar las aletas de la nariz y su garganta se le contrajo—.
Some are old-style vaginas where you had to stretch and dilate them every day with a plastic mold.
Otras son vaginas antiguas, que es preciso tensar y dilatar a diario con un molde de plástico.
Moonlight was sketching some detail into her bedroom now as the pupils of her eyes at last began to dilate.
Cuando se le empezaron a dilatar las pupilas comenzó a vislumbrar algunos detalles que iluminaba la luz de la luna.
The contractions slowed for a little while, then picked up at midnight and got stronger again, and then she started dilating.
Las contracciones disminuyeron durante un tiempo, pero a medianoche se intensificaron, se volvieron más fuertes, y luego empezó a dilatar.
As he read, his hand shook, amazement dilated his eyes and furrowed his brow.
Apenas empezó a leer, convulsivo temblor agitó su mano, y el asombro hizo dilatar sus pupilas.
To dilate his mind to the requisite bigness, Charles needed to spend weeks on end doing nothing.
Para dilatar su mente en busca de la grandeza requerida, Charles necesitaba pasar semanas enteras sin hacer nada.
She was in mild labor, and she hadn’t started dilating, but the contractions were consistent and strong, and the IV of magnesium they had started an hour before hadn’t stopped them.
Se había puesto de parto y aún no había empezado a dilatar, pero las contracciones eran constantes y fuertes y el magnesio que le habían administrado por vía intravenosa hacía una hora no las había parado.
You stand in the glare of your own brilliance, unable to see into the dim comers of ^he room, to dilate your eyes and see the potential dangers of the mass, the wad of humanity.
Permaneces en el resplandor de tu propio brillo, incapaz de ver en los oscuros rincones de la habitación, de dilatar tus ojos y apreciar los peligros potenciales de la masa, del conjunto de la Humanidad.
They did not speak until the glare sputtered orange and went out, and the glitter of the walls was replaced by dancing dots of light in their eyes as they dilated to accommodate the relatively feeble helmet lamps.
No hablaron hasta que el resplandor se volvió anaranjado y se desvaneció, y el brillo de las paredes fue sustituido por puntos de luz que danzaban ante sus ojos, que se veían obligados a dilatar para acomodar la visión a la luz relativamente débil de sus lámparas en el casco.
Cause your pupils just dilated.
Porque tus pupilas acaban de dilatarse.
...brow arches, dilations, blinking or the asymmetrical closure which I hadn't deciphered.
... al dilatarse, o al arquearse las cejas, al parpadear, o al cerrarse sólo un ojo, que es un gesto que aún no descifro.
We allow the baby to be delivered up to the umbilicus to give the cervix time to dilate.
Dejar que el bebé salga hasta el ombligo. Y dar tiempo al cuello del útero para dilatarse.
The victim's pupils would have dilated.
Las pupilas de la víctima debieron dilatarse...
The optic nerves appear to be healing, and your pupils are starting to dilate.
El nervio óptico parece que se esta curando, Y sus pupilas Comenzando a dilatarse.
My Lady, she has just begun dilating.
—Mi señora, acaba de empezar a dilatarse.
now in the dark they were slow to dilate again.
ahora, en la oscuridad, tardaban en dilatarse de nuevo.
It’s just the thing he chose to use to dilate the vein in his arm.
No es más que lo que usaba para dilatarse la vena del brazo.
she saw his lips tremble, and his nostrils dilate;
vio temblar sus labios y dilatarse las aletas de su nariz;
Pere Grandet stroked his chin, smiled, and his wen seemed to dilate.
El tío Grandet se acariciaba la barbilla, sonreía y su lobanillo parecía dilatarse.
They looked up at him with great round eyes that seemed to be dilated with terror.
Los peces lo miraron con sus enormes ojos redondos cuyas pupilas parecieron dilatarse de miedo.
Kneeling between her legs, he could see that the birth opening was beginning to dilate a little already.
Arrodillándose entre las piernas de ella pudo ver que la abertura del alumbramiento empezaba a dilatarse.
His nose was particularly white and his large nostrils, correspondingly dark, reminded me of an oboe when they dilated.
Su nariz era muy blanca en contraste con sus oscuras y grandes ventanas que, al dilatarse, me recordaban un oboe.
All her veins seemed to dilate, bringing a flush of pleasure to her cool skin.
Todas las venas de Annabelle parecieron dilatarse y cubrir su piel fría con un repentino y placentero rubor.
As her lungs began to hurt, this light began to dilate, then throb in rhythm with her labouring heartbeat.
Los pulmones empezaron a dolerle y la luz comenzó a dilatarse y a palpitar, acompasándose con los agitados latidos de su corazón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test