Translation for "differing according" to spanish
Translation examples
However, while the values of democracy are similar, their expression can differ according to specific contexts.
Sin embargo, mientras que los valores de la democracia son similares, su expresión puede ser diferente según el contexto.
The Arab population handled the matter differently according to the region concerned.
Entre la población árabe, la cuestión se aborda de manera diferente según las regiones.
He wished to know what qualifications were required for judges, and whether requirements differed according to judges' seniority.
Desea saber qué aptitudes profesionales se exige a los jueces, y si los requisitos son diferentes según su antigüedad.
The party to the proceedings is thus treated differently according to the type of judicial proceedings.
Así pues, las partes recibirían un trato diferente según el tipo de procedimiento judicial de que se tratase.
8. In the regional commissions, the distribution of working languages differs according to the location of offices and other commissions.
En las comisiones regionales, los idiomas de trabajo se determinan de modo diferente, según la ubicación de las oficinas y de otras comisiones.
135. The identity cards are coloured differently according to the type of citizenship one possesses.
Las tarjetas de identidad tienen colores diferentes según el tipo de ciudadanía de cada persona.
The positive and negative consequences of migration differ according to these two types of countries.
Las consecuencias positivas y negativas de la migración serán diferentes según el tipo de país de que se trate.
Contributions are paid by the insured persons and may differ according to the type of activity involved and the benefits granted.
Las cotizaciones corren a cargo de los asegurados y pueden ser diferentes, según el tipo de actividad del asegurado y las prestaciones previstas.
The application procedures differ according to whether the individual works for the State, a territorial entity or the hospital sector.
Las modalidades de la formación son diferentes según se trate de un funcionario público del Estado, un funcionario territorial o de hospitales.
The principles should be the same for all, but the tools would differ according to a company's size or sector.
Pero los instrumentos serán diferentes según el tamaño o el sector de una empresa.
Hence the educational problem is wholly different according as you stand within or without the Tao.
Por tanto, el problema educacional es totalmente diferente según la posición que se adopte frente al Tao.
The Indians were stripping them of everything in the search for trophies, then carrying out the ritual mutilations, different according to each tribe.
Los indios los estaban despojando de todo en busca de trofeos y llevaban a cabo las mutilaciones rituales, diferentes según las tribus.
things appear different according to whether they are seen in shadow or in sunlight, in a hard or soft light, and according to the angle at which they are seen .
Las cosas se ven de modo diferente según estén a la sombra o a la luz, bajo una luz fuerte o suave, y en dependencia del ángulo en que se las mire.
The health problems most often treated in hospitals differ according to the gender of the patient.
Los problemas de salud más atendidos en los hospitales difieren de acuerdo al sexo del enfermo.
He proposed that responses be properly targeted, since the needs of the displaced differed according to the nature of their experience and whether displacement was transitory or permanent.
Propuso que las respuestas sean adecuadamente enfocadas, dado que las necesidades de los desplazados difieren de acuerdo con la naturaleza de su experiencia y si el desplazamiento es transitorio o permanente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test