Translation for "different-type" to spanish
Translation examples
(c) All the contusions found on the body had been inflicted while D.O.A. was alive and the victim had suffered multiple contusions of different types before his death;
c) Que todas las contusiones encontradas en el cadáver fueron producidas en vida y fue sometido a múltiples contusiones de diferente tipo antes de morir;
The sponsor of school and kindergarten activities is the Dansk Skoleforening for Sydlesvig (Danish Schools Association in South Schleswig), which currently runs 53 schools of different types and 63 kindergartens.
70. La Dansk Skoleforening for Sydlesvig (Asociación de escuelas danesas de Schleswig meridional), que está integrada actualmente por 53 escuelas de diferente tipo y 63 jardines de infantes, patrocina las actividades de estas instituciones.
22. On 6 June 2000, the Special Rapporteur addressed a letter to the Government of Israel raising her concern about the allocation of educational resources within different types of schooling, which was apparently biased against Arab schools and learners.
22. El 6 de junio de 2000, la Relatora Especial dirigió al Gobierno de Israel una carta en la que expresaba su preocupación por la asignación de recursos educativos a escuelas de diferente tipo, que presentaba aparentemente un sesgo desfavorable en contra de las escuelas y los profesores árabes.
Suggestions were made to improve the system, including correcting technical obstacles to submitting the reports; simplifying and making the questionnaire and overall process more user friendly; increasing the flexibility of the system to allow Parties to submit additional or different types of information; using all six official United Nations languages; providing training and capacitybuilding on the use of the system; addressing the situation of Parties that did not have reliable internet access; and collecting user experiences.
Se formularon propuestas para mejorar el sistema, incluso para rectificar obstáculos técnicos para la presentación de los informes, simplificar y facilitar al usuario el proceso general y la respuesta al cuestionario; aumentar la flexibilidad del sistema para que las Partes pudieran presentar información adicional o de diferente tipo, utilizando los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas; impartir capacitación y crear capacidad sobre el uso del sistema; abordar la situación de las Partes que no tenían un acceso fiable a la Internet; y recopilar las experiencias de los usuarios.
(b) The convicted person's status with regard to violations of the rules of corrective labour colonies, including: number of violations committed; qualitative aspect of the violations; number of exceptional punishments imposed for violating rules (confinement in punishment cells, transfer to a building of a different type, imposition of prison regime for part of the time remaining to be served);
b) situación personal del condenado con respecto a la infracción de las normas de las colonias de trabajo correccional, en particular: número de infracciones cometidas; aspecto cualitativo de las infracciones; número de castigos excepcionales impuestos por infracción de las normas (confinamiento en celda de castigo, traslado a un edificio de diferente tipo, imposición de régimen carcelario durante una parte de la condena que le quede por cumplir al penado);
The Integrated Monitoring and Analytical System for Crisis Response in turn tries to address three challenges: (a) to bring existing information together into an effective monitoring framework that allows for real-time assessments; (b) to analyse risks related to different types of shocks, their transmissions, and likely effects on developing countries and various population groups; and (c) to inform policymakers so that they can design adequate responses and to monitor the effectiveness of the policy actions taken.
Por su parte, el sistema integrado de vigilancia y análisis de respuesta a la crisis trata de superar tres dificultades: a) reunir la información existente para integrar un marco de vigilancia eficaz que haga posible las evaluaciones en tiempo real; b) analizar los riesgos relacionados con las perturbaciones de diferente tipo, sus transmisiones y posibles efectos en los países en desarrollo y en grupos distintos de población; y c) informar a los encargados de la formulación de políticas para que puedan diseñar respuestas adecuadas y vigilar la eficacia de las medidas de política adoptadas.
However, it was suggested that the problem of nuclear weapons might need measures of a different type than only the legally—binding instruments we develop with respect to weapons of mass destruction.
Sin embargo, se señaló que para abordar el problema de las armas nucleares quizá se necesiten medidas de diferente tipo que no consistan meramente en los instrumentos jurídicamente vinculantes que elaboramos con respecto a las armas de destrucción en masa.
Since 1988, two single-frequency GPS receivers of different types are operated at TUG in an air-conditioned laboratory.
Desde 1988 funcionan dos receptores del GPS de frecuencia única y diferente tipo en la Universidad Técnica de Graz, en un laboratorio con aire acondicionado.
Basic services, as defined in paragraph 84 of the Habitat Agenda, are of different types.
Los servicios básicos, tal como se definen en el párrafo 84 del Programa de Hábitat, son de diferente tipo.
It is regrettable that the world has become capriciously involved in another dilemma of a different type.
Es lamentable que el mundo se haya visto envuelto de forma caprichosa en otro dilema de diferente tipo.
They considered that we did a good thing. For them any different type of regime, like Cuba's, was not.
El veia con buenos ojos el movimiento porque cualquier regimen diferente, tipo Cuba, aqui para el americano era...
Canadian Navy and Colombian Marines wear different colors and different type shirts, but check this out.
La Armada Canadiense y los Marinos colombianos llevan diferentes colores y diferente tipo de camisas, pero comprueba esto.
well, that had to leave scars of a different type.
bueno eso tuvo que dejar cicatrices de diferente tipo.
As a middle-income country, Thailand is requesting a different type of development partnership.
En su calidad de país de ingreso mediano, Tailandia está solicitando un tipo diferente de asociación para el desarrollo.
In Montenegro, where a different type of shelter assistance is required, some basic repair and maintenance of the collective centres is foreseen.
En Montenegro, donde se requiere un tipo diferente de asistencia para la vivienda, se prevé cierto grado de reparación y de mantención básica de los centros colectivos.
Similarly, the concessionaire in the host country may be treated for tax purposes as a different type of entity in the home country.
Análogamente, el concesionario puede ser tratado a efectos fiscales en el país anfitrión como un tipo diferente de entidad que en el país de origen.
In particular, thematic evaluations would provide a different type of review as well as a different perspective from what is currently offered by in-depth evaluations.
En particular, las evaluaciones temáticas constituirían un tipo diferente de estudio y ofrecerían una perspectiva distinta de la que brindan en la actualidad las evaluaciones a fondo.
President AlBashir confirmed his genocidal intentions by ordering a different type of attack against those in the camps through rape and hunger.
El Presidente Al-Bashir confirmó sus intenciones genocidas al ordenar un tipo diferente de ataques contra los que se encontraban en los campamentos, ataques basados en violaciones y la muerte por inanición.
The other Romanian research reactor in Magurele was of a different type and had been decommissioned.
El otro reactor de investigación rumano ubicado en Magurele es de un tipo diferente y ha sido desactivado.
Nevertheless, one of the causes could be termed a different type of poverty, namely, hunger not for food but for love.
No obstante, una de las causas podría definirse como un tipo diferente de pobreza, a saber, el hambre no de alimentos sino de amor.
The independent sector has been expanded in response to parents' demands for a different type of education than that provided in State and Church schools.
707. El sector independiente ha tenido una expansión como consecuencia de la demanda de los padres de una enseñanza de tipo diferente de la impartida en las escuelas estatales y de la Iglesia.
Similarly, the project company in the host country may be treated for tax purposes as a different type of entity in the home country.
Análogamente, la empresa titular del proyecto puede ser tratada a efectos fiscales en el país anfitrión como un tipo diferente de entidad que en el país de origen.
A sinking ship, a fallen airplane or even a person lost in the wilderness represents a different type of disaster.
99. Un barco que naufraga, un accidente de avión e incluso una persona perdida en el desierto representan un tipo diferente de desastre.
Well, maybe he's just a different type.
Bueno, podría ser un tipo diferente.
No, a different type of work...
No, un tipo diferente de trabajo...
It's a different type of party.
Es un tipo diferente de fiesta.
A different type of garbage disposal.
Un tipo diferente de eliminación de basura.
I have... a different type of music
Tengo... un tipo diferente de música
Just machines of a different type.
Máquinas de un tipo diferente.
-He isa different type of guy!
- es un tipo diferente de hombre!
That was a different type of commodity.
Era un tipo diferente de producto.
He's a different type of serial killer.
Es un tipo diferente de asesino serial.
By a different type of mosquito.
Por un tipo diferente de mosquito.
This time it was a different type of surface.
Esta vez era un tipo diferente de superficie.
Scheherazade is of course a different type.
Scheherazade es de un tipo diferente, por supuesto.
"I'm a different type," Harkavy said.
—Yo pertenezco a un tipo diferente —dijo Harkavy—.
They'd left the pines behind and were in a different type of forest.
Dejaron atrás los pinos y se encontraron en un tipo diferente de bosque.
“Perhaps because I attract a different type of man than the other girls.”
«Quizá porque atraigo a un tipo diferente de hombre que las otras chicas».
each color represents a different kind of womb, a different type of rebirth.
cada color representa una clase distinta de matriz, un tipo diferente de renacimiento.
Do you mean, don Juan, that the tenant has a different type of energy?
– ¿Quiere usted decir, don Juan, que el inquilino tiene un tipo diferente de energía?
“And that,” Mason said, “is because you use a ball-point fountain pen which writes widi ink which is inserted into the pen under pressure and is a different type of ink from that used in the fountain pen with which Rose Keeling customarily signed her name.”
—Y eso se debe —prosiguió Mason— a que usted usa un bolígrafo que escribe con tinta que penetra a presión y es de un tipo diferente a la de las plumas estilográficas, como la que usaba corrientemente Rose Keeling para firmar.
This time it was a different type of surface.
Esta vez era un tipo diferente de superficie.
Scheherazade is of course a different type.
Scheherazade es de un tipo diferente, por supuesto.
"I'm a different type," Harkavy said.
—Yo pertenezco a un tipo diferente —dijo Harkavy—.
They'd left the pines behind and were in a different type of forest.
Dejaron atrás los pinos y se encontraron en un tipo diferente de bosque.
“Perhaps because I attract a different type of man than the other girls.”
«Quizá porque atraigo a un tipo diferente de hombre que las otras chicas».
each color represents a different kind of womb, a different type of rebirth.
cada color representa una clase distinta de matriz, un tipo diferente de renacimiento.
Do you mean, don Juan, that the tenant has a different type of energy?
– ¿Quiere usted decir, don Juan, que el inquilino tiene un tipo diferente de energía?
“And that,” Mason said, “is because you use a ball-point fountain pen which writes widi ink which is inserted into the pen under pressure and is a different type of ink from that used in the fountain pen with which Rose Keeling customarily signed her name.”
—Y eso se debe —prosiguió Mason— a que usted usa un bolígrafo que escribe con tinta que penetra a presión y es de un tipo diferente a la de las plumas estilográficas, como la que usaba corrientemente Rose Keeling para firmar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test