Translation for "different to those" to spanish
Translation examples
In the twenty-first century, our Organization will face a lot of new challenges, which will differ from those we have dealt with during the past decades.
En el siglo XXI, nuestra Organización enfrentará muchos problemas nuevos, que serán diferentes de aquellos que hemos encarado durante los decenios pasados.
There is no point in reform for the sake of reform, as has been said, or in fashioning solutions to problems that are quite different from those that we face, because those solutions would not help in the least.
No tiene sentido reformar por el hecho de reformar, como se ha dicho, o inventar soluciones para problemas que son diferentes de aquellos que enfrentamos, ya que esas soluciones no ayudarían en absoluto.
The administration of juvenile justice in Dominica hinges on the premise that court matters involving juveniles should be treated differently from those where adults are involved.
404. La administración de la justicia de menores en Dominica se basa en la premisa de que los asuntos judiciales que impliquen a menores deben tratarse de manera diferente de aquellos en que están implicados adultos.
However, the circumstances in which the relief was paid to employees of certain third instalment claimants are materially different from those in which relief was paid to the employees of first and second instalment claimants.
Sin embargo, las circunstancias en que se pagó el socorro a empleados de ciertos reclamantes de la tercera serie son materialmente diferentes de aquellas en que se pagó el socorro a empleados de reclamantes de la primera y la segunda serie.
63. Ms. MBONU said it was important to emphasize that the issues facing indigenous populations were quite different from those facing minorities.
63. La Sra. MBONU considera importante insistir en que los problemas con que se enfrentan las poblaciones indígenas son muy diferentes de aquellos con que se enfrentan las minorías.
One delegate made the point that the public sector interacted with institutions that were completely different from those that the corporate sector dealt with.
Un delegado observó que el sector público interactuaba con instituciones que eran completamente diferentes de aquellas con las que trataba el sector empresarial.
The conflicts that are wreaking havoc on societies today are radically different from those that preoccupied the United Nations during the cold war era.
Los conflictos que están causando estragos en las sociedades actuales son radicalmente diferentes de aquellos que preocuparon a las Naciones Unidas durante la etapa de la guerra fría.
293. The purpose of a second opinion, on the other hand, is to produce conclusions that may differ from those of the first experts.
293. En cambio, el peritaje contradictorio tiene por objeto obtener conclusiones diferentes de aquellas a que llegaron los primeros peritos.
Today the step has been taken that was essential to bring the membership of this Conference into line with the realities that have arisen from a new international community and which are very different from those that prevailed when it was last remodelled.
Hoy se ha dado el paso que era imprescindible para adecuar la composición de esta Conferencia a las realidades surgidas de una nueva comunidad internacional y en todo caso muy diferentes a aquellas que existían cuando se produjo su última remodelación.
Nonetheless, the author claims that his legal arguments are "substantially different from those relied upon in the proceedings before the European Court".
No obstante, el autor afirma que sus argumentos jurídicos son "sustancialmente diferentes de aquellos en que se basaron las actuaciones ante el Tribunal Europeo".
Of course, it was…different in those days.
Por supuesto, era... diferente en aquellos días.
“Reality was different in those days,” Gaudior said.
La realidad era diferente en aquellos días, dijo Gaudior.
The buildings here didn't look too different from those she'd grown up with.
Los edificios no parecían muy diferentes de aquellos entre los que había crecido ella.
Once again, I stared at him: only this stare was different from those other stares.
De nuevo, lo miré directamente: pero esta mirada fue diferente de aquellas otras miradas.
He didn’t feel any different from those garments, drooping shapelessly and without soul in the emptiness.
No se sintió diferente de aquella indumentaria suspendida en el vacío sin forma y sin alma.
And neither did I. It took me many years to see that I was different from those other women.
—Mi-ja resopla un poco—. Y yo tampoco. Tardé muchos años en comprender que yo era diferente de aquellas mujeres.
Joan leaned there at her window for moments greatly differing from those vaguely happy ones just passed.
Juana permaneció en la ventana por unos momentos, muy diferentes de aquéllos vagamente felices que acababan de pasar.
his god statues were indeed very different from those which had been imitated and replicated through generations of less imaginative sculptors.
sus estatuas de los dioses eran en verdad muy diferentes de aquellas que a través de generaciones habían sido imitadas y hechas en réplica por escultores menos imaginativos.
But the Aedile’s excavations had turned up thousands of coins around the tombs of the City of the Dead, and there was no reason to believe that this one should be any different from those.
Pero las excavaciones del edil habían descubierto miles de monedas alrededor de las tumbas de la Ciudad de los Muertos, y no había motivo para creer que ésta pudiera ser diferente de aquéllas.
I felt the works of CottaFAvi might be wholly different to those of CottafaVI.
Sentí que las obras de Cottafávi podían ser diferentes a las de Cottafaví.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test