Translation for "differences regarding" to spanish
Translation examples
It took us two and a half years to achieve a draft that, owing to differences regarding the purpose and objective of the treaty, did not receive the unanimous support of all negotiating delegations.
Tras dos años y medio, llegamos a un proyecto que, por diferencias con respecto al fin y al objeto del tratado, no pudo recibir el apoyo unánime de todas las delegaciones negociadoras.
It again became clear last year that there continue to be some differences regarding individual aspects of a Fissile Material Cut-off Treaty (FMCT), in particular relating to verification and scope.
El pasado año resultó evidente una vez más que persisten algunas diferencias con respecto a aspectos concretos de un Tratado de Cesación de la Producción de Material Fisible (TCPMF), en particular en relación con la verificación y el alcance.
Political differences regarding their long-term status precipitated a fatal clash on 8 June, when a demonstration outside the barracks of one such Libya Shield brigade deteriorated into an exchange of fire between brigade members and protestors, as a result of which some 30 people were killed.
Las diferencias políticas respecto de su situación a largo plazo dieron lugar a un enfrentamiento mortal el 8 de junio, cuando una manifestación frente a los cuarteles de una brigada de Escudo de Libia derivó en un intercambio de disparos entre miembros de la brigada y los manifestantes, como resultado de lo cual murieron unas 30 personas.
Negotiations among the largest parties subsequently appeared to resolve their differences regarding the terms of reference.
Posteriormente, las negociaciones entre los principales partidos parecieron ayudar a resolver sus diferencias con respecto al mandato del comité.
On the other major issue, that of the expansion and actual composition of the Security Council, there are still some important differences regarding the modalities for the enlargement of the Council.
Con respecto a la otra cuestión principal, la de la ampliación y la verdadera composición del Consejo de Seguridad, todavía existen importantes diferencias con respecto a las modalidades para la ampliación de ese órgano.
70. I encourage the Mauritanian stakeholders to resolve their differences regarding the legislative and municipal elections by engaging in a productive and inclusive dialogue before the presidential elections scheduled for 2014.
Aliento a las partes mauritanas a que resuelvan sus diferencias con respecto a las elecciones legislativas y municipales participando en un diálogo productivo e inclusivo antes de las elecciones presidenciales previstas para 2014.
20. In 1989 the then-Chairman of the House Insular Affairs Subcommittee, Congressman Ron de Lugo (D-VI), directed Guam and the executive branch to work out their differences regarding the bill before Congress would act on it.
En 1989, el congresista Ron de Lugo (D - VI), entonces Presidente del Subcomité de Asuntos Insulares de la Cámara de Representantes, pidió a Guam y a la rama ejecutiva que trataran de encontrar una solución para sus diferencias con respecto al proyecto de ley antes de que el Congreso se expidiera al respecto.
Can the differences regarding the 2007 presidential proposal be resolved in a manner that increases the chances of its adoption by consensus?
¿Las diferencias con respecto a la propuesta de la Presidencia de 2007 pueden resolverse de forma tal que se incrementen las posibilidades de su aprobación por consenso?
However, the various definitions differ regarding the inclusion or exclusion of certain categories of workers, such as seasonal workers, frontier workers and self-employed persons.
Sin embargo, las distintas definiciones acusan diferencias en cuanto a la inclusión o exclusión de ciertas categorías de trabajadores, como los trabajadores de temporada, los trabaja-dores fronterizos y los trabajadores autónomos.
54. Mr. ANTANOVICH pointed out that the written replies did not specify that adoption was forbidden to same—sex couples, merely that there were differences regarding adoption.
54. El Sr. ANTANOVICH dice que en las respuestas presentadas por escrito no se especifica que la adopción esté prohibida para las parejas del mismo sexo, sino simplemente que hay diferencias en cuanto a la adopción.
As far as the above fundamental right is concerned, regulations in force basically do not make any difference regarding competence - only the public servant status is an exception to this as such a status may be filled by persons with full competence only.
En cuanto al derecho fundamental mencionado, los reglamentos vigentes no establecen básicamente ninguna diferencia en cuanto a la competencia; solo los funcionarios públicos representan una excepción, ya que estos puestos pueden ser ocupados únicamente por personas con plena competencia.
There were significant differences regarding the provision of diplomatic privileges.
59. Había importantes diferencias en cuanto al otorgamiento de prerrogativas diplomáticas.
The perspective of the global South has many points in common with that of the global North, but there may be differences regarding the issues, sectors and regulatory framework that should be examined and prioritized.
La perspectiva del Sur Global tiene muchos puntos en común con la del Norte Global, pero puede haber diferencias en cuanto al marco regulatorio, los sectores y las cuestiones que deben examinarse y considerarse prioritarias.
27. With regard to the content of the future convention, France noted the Rapporteur's belief that certain proposals of ILC could apparently resolve some of the outstanding disagreements -- for example, in the case of differences regarding the criteria for determining the commercial nature of a contract -- and would also make it possible to focus the discussion of States' measures of constraint.
En cuanto al contenido de la futura convención, Francia observa la convicción del Relator de que ciertas propuestas de la Comisión de Derecho Internacional aparentemente podrían solucionar parte de los desacuerdos todavía existentes, por ejemplo en el caso de las diferencias en cuanto a los criterios para determinar la naturaleza comercial de un contrato, y también permitirían estructurar los debates sobre las medidas coercitivas de los Estados.
Likewise, there are no differences regarding social background of pupils or location of schools.
De igual manera, tampoco se hace diferencia en cuanto a la extracción social de los alumnos o la ubicación de las escuelas.
However, differences regarding the depth of poverty are smaller and both groups have comparable levels of inequality with a Gini coefficient of 0,28.
Sin embargo, las diferencias en cuanto al grado de pobreza son menores y ambos grupos tienen niveles comparables de desigualdad, con un coeficiente Gini del 0,28%.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test