Similar context phrases
Translation examples
“I couldn’t control him.”) When Nicholas was young, he was a diehard Michael Jackson fan who had collected all the singer’s records and even owned a red leather jacket like the one Jackson wears in his “Thriller” video.
Nicholas había sido un fan incondicional de Michael Jackson, tenía todos sus discos e incluso había conseguido una cazadora roja como la que Jackson lleva en el videoclip de Thriller.
The city seemed to be functioning, with a few diehards going about their business, but in the Champs-Élysées, wide and deserted, the silhouettes of vanished crowds had been painted on boarded-up store windows, a wistful echo of vanished times.
La ciudad en apariencia funcionaba, gracias a un puñado de incondicionales que seguían a lo suyo, pero en los Campos Elíseos alguien había pintado sobre los tablones que tapaban los escaparates la silueta de las multitudes desaparecidas, como el eco nostálgico de un tiempo que no volvería.
Just as she was beginning to get lost in a stupid but delicious daydream of Balthazar sweeping up to her high school on Eb, wearing a long black cloak or something similarly Darcyesque and romantic, extending his hand to her in front of Craig, Britnee, and everybody, Skye glimpsed her first jogger—a diehard who was out despite the chill.
Justo cuando empezaba a perderse en la fantasía absurda pero deliciosa de que Balthazar se presentaba en su instituto a lomos de Sombra, ataviado con una larga capa negra o algún otro atuendo igual de romántico, y le tendía la mano delante de Craig, Britnee y todos los demás, vio a su primer corredor, un incondicional que había salido a pesar del frío.
Known for his diehard extremism, Farouk Kaddoumi has even refused to join his own people in the West Bank and Gaza, due to his rejection of the peace process which created the Palestinian Authority there in the first place.
Conocido por su extremismo intransigente, Farouk Kaddoumi incluso se ha negado a sumarse a su propio pueblo en la Ribera Occidental y Gaza por su rechazo al proceso de paz que, para empezar, creó allí la Autoridad Palestina.
The judge went further to state that women, in whatever community, are no longer commercial objects and it is time customary diehards woke up to that reality.
El juez fue más allá al señalar que en cualquier comunidad las mujeres han dejado de ser objetos comerciales y que ya es hora de que los intransigentes tradicionales despierten a esta realidad.
Democrats and diehards vote early, right?
Demócratas y los intransigentes votan temprano, ¿no?
A sparrow lands on Riggs Diehard's shoulder.
Un gorrión aterriza en el hombro de Riggs intransigente.
Son of Sir Riggs Diehard.
Hijo de Sir Riggs intransigente.
I'm who Hickey was, Sir Riggs Diehard.
Yo soy el que era Hickey, Sir Riggs intransigente.
- Taste the blade of Diehard!
- Pruebe la hoja de intransigente!
Your son, Joseph Gordon Diehard.
Su hijo, Joseph Gordon intransigente.
And delaying cyrus's diehards from reacting to our assault.
- Y de demorar la reacción de los intransigentes de Cyrus, a nuestra incursión.
Joseph Gordon Diehard.
Joseph Gordon intransigente.
Diehard believers beneath.
Los creyentes intransigentes, debajo.
And diehards vote early.
Y los intransigentes votan temprano.
She was with the group in Low, one of the diehards.
Estaba con el grupo de Low, entre los intransigentes.
Only a handful of diehards had remained in Israel.
En Israel solo quedaba un puñado de intransigentes.
For many of the diehards refuse to leave their old homes.
Pues muchos intransigentes se niegan a dejar sus viejas casas.
But the diehards are very few, very advanced in years, and totally ineffectual.
Pero los intransigentes son muy pocos, muy entrados en años y totalmente ineficaces.
He looked at the other diehards: Augusta, Edward, Madeleine and Major Hartshorn.
Miró a los otros intransigentes: Augusta, Edward, Madeleine y el mayor Hartshorn-.
Even his bitterest detractors, the diehard grudgers, had to admit that he was still first-rate.
Hasta sus más acérrimos detractores, los más intransigentes, tenían que admitir que seguía siendo un personaje de primera.
How could he make them see there was nothing to his scheme but the marginal notes of a diehard and fool?
¿Cómo podía hacerles comprender que ese plan sólo eran las notas marginales de un tonto intransigente?
And the council members knew it – even the old ‘keep the-world-away-from-our-door’ diehards were aware.
Y los miembros del concejo lo sabían. Eran conscientes de ello incluso los viejos intransigentes «dejad-al-mundo-al-otro-lado-de-la-puerta».
adjective
I got probably about 100 to 120 hate letters from diehard fans saying,
Recibí probablemente unas 100 o 120 cartas de odio de acérrimos fans, diciendo,
Diehard Redskins fan, but I can still appreciate the NFL's all-time leading rusher.
Fan acerrimo Redskins, pero todavia puedo apreciar todos los tiempos de la NFL lider corredor.
Morten, a diehard fan, missed his train and had to bike 50 km.
Morten, un fan acérrimo, perdió su tren y tuvo que pedalear durante 50 km.
Old Diehard, on your horse!
¡Viejo Acérrimo, a su caballo!
Even the most diehard fan of the metal, becomes complex.
Hasta para el más acérrimo fan del metal, se vuelve complejo.
- They call me Old Diehard.
- Me llaman Viejo Acérrimo.
Okay, so I am a diehard Miami heat fan who hates Michael Jordan and prefers... What is this name?
Está bien, así que soy un fan acérrimo de calor de Miami que odia a Michael Jordan y prefiere ... ¿Cuál es ese nombre ?
BRIAN GREENE: But the more these diehards delved into string theory the more problems they found.
Pero cuanto más profundizaban estos acérrimos seguidores en la Teoría de Cuerdas, más problemas encontraban.
Old Diehard, protect the caravan!
¡Viejo Acérrimo, protege la caravana!
The diehard fans kind of got their panties in a wad about it, but I thought it was a pretty good execution.
Los fans acérrimos lo superaron pero creo que fue una buena ejecución.
Last of the diehard anti-Europeans.
Es el último de los antieuropeos acérrimos.
Calvin was no diehard literalist, however.
Con todo, Calvino no era un literalista acérrimo.
What would I do without those diehard idealists?
¿Qué haría sin esos idealistas acérrimos?
This left Oscar with just four diehard hangers-on.
Esto dejó a Oscar con sólo cuatro acérrimos.
Juan Diego loved his diehard readers.
Juan Diego adoraba a sus lectores acérrimos.
The woman journalist saw the diehard reader coming.
La periodista vio acercarse a la lectora acérrima.
he did love his diehard readers, but they could be a little overwhelming.
era cierto que adoraba a sus lectoras acérrimas, pero podían abrumarlo un poco.
You have to be a diehard cultural separatist to ignore the universal themes.
Tienes que ser un acérrimo separatista cultural para pasar por alto los temas universales.
Though the weather was cool, the beach at Herringsdorf was dotted with quite a few diehard nudists.
Aunque hacía fresco, la playa de Herringsdorf estaba salpicada de nudistas acérrimos.
adjective
The fact that I'm not a diehard thief?
Que no sea un ladrón empedernido.
I even see diehard communists beginning to discover that man does not live by bread alone.
Hasta empedernidos comunistas hay que comienzan a darse cuenta que no sólo de pan vive el hombre.
This was how I started my life as a diehard tobacco addict, to the point where I could not think of a sentence if my mouth was not full of smoke.
Así empecé mi vida de tabaquista empedernido, hasta el extremo de no poder pensar una frase si no era con la boca llena de humo.
Smoking was supposedly verboten in Lakeview, but Olga and a few other diehards were allowed to slip through the kitchen to the loading dock, where there was a butt can.
En principio el tabaco estaba prohibido en Lakeview, pero a Olga y otros pocos fumadores empedernidos se les permitía escabullirse por la cocina al muelle de carga y descarga, donde había un cubo de basura.
don’t try to explain yourself at all all you have to do is accept this: because you are who you are you have captured me you are my unfamiliar pleasure each spin of your time fills the empty hourglass that was my soul Valentina how nice we become aroused side by side try to mistreat me my love and you’ll see that no matter how much harm you do me you’ll never succeed in touching the good you bring me I kiss all of you and I move with kisses from your feet to your head I don’t want to be the first or last man in your life I want to be the only man Cousin Valentina my love for you has a Spanish name it’s diehard love finding you turns me into pigheaded Jesús, if you leave me I’d have nothing but days without tranquility you’re my peace my freedom my navel my nails my digestion my dreams Valentina you free me from the burdens of conscience obligation faithfulness custom so I can be the lover of the ugly woman in the family comparable to no one unique in her passion who is all mine no one else’s since no one would envy me no one would want to take you far from my sight and my touch I am unique in the passion that is all mine no one else’s my pleasure unfamiliar pleasure my wide and ardent Valentina did you even know you carried inside you so much uproar so much delicate silky loving sensibility did you know?
no trates de explicarte nada nada más acepta esto: por ser como eres me has capturado eres mi placer desconocido cada giro de tu tiempo llena el reloj de arena vacío que era mi alma Valentina qué bonito nos agitamos los dos lado a lado trata de maltratarme mi amor y verás que por más daño que me hagas nunca alcanzarás a tocar el bien que me das te beso toda entera y te recorro a besos de los pies a la cabeza no quiero ser ni el primero ni el último de tu vida quiero ser el único prima Valentina mi amor hacia ti tiene un nombre español es amor empedernido tu descubrimiento me convierte en Jesús el empecinado, si me dejas no tendría más que días sin sosiego eres mi paz mi libertad mi ombligo mis uñas mi digestión mis sueños Valentina tú me liberas de los fardos de conciencia obligación fidelidad costumbre para ser yo mismo el enamorado de la fea de la familia a nadie comparable única en su pasión que es toda mía de nadie más pues nadie me la envidiaría nadie querría secuestrarte lejos de mi mirada y mi tacto yo soy único en la pasión que es toda mía de nadie más mi placer placer desconocido mi sabia y ardiente Valentina acaso sabías que traías dentro de ti tanto fragor tanta delicada y sedosa sensibilidad amorosa ¿lo sabías?
adjective
Dear comrade, I’m not writing to you as commander, I’m writing to you as a comrade, if it’s all right to call you that even if you might not entirely sympathize with the deeper meaning of the word. I really appreciate your position and how honest you’ve been with me about your political views, I don’t want you to think that I consider you a bourgeois intellectual as you’ve accused me, and I also don’t want you to think of me as a diehard proletarian-lover, which is how you put it, and which didn’t offend me in the least, you should know this, because I value your ideas just as I hope you value mine, you’re brave and I respect you as a man and as a combatant, when all this is over, we’ll sit down and calmly discuss our ideas;
Querido camarada, no te escribo como comandante, te escribo como camarada, permíteme que te llame así, aunque tal vez no compartas el sentido profundo de esta palabra, he apreciado mucho tus posiciones y la honestidad con la que me has declarado tus ideas políticas, no quisiera que pensaras que te considero un intelectual burgués, como me has acusado de juzgarte, ni quisiera tampoco que tú me consideraras un partidario irreductible del proletariado, como se desprendía de tus palabras, palabras que no me han ofendido en absoluto, es importante que lo sepas, porque yo respeto tus ideas como espero que tú respetes las mías, eres valiente y te aprecio como hombre y como combatiente, pero acerca de nuestras ideas ya discutiremos con calma cuando todo haya terminado, por ahora tenemos que disparar al enemigo, no me parece adecuado el que nos tiroteemos los unos a los otros… Otra, amarilla.
adjective
Traquet says the diehards stay chained up for days.
Traquet dice que encadenan a los rebeldes 8 días.
noun
You are one diehard rationalist.
Eres un racionalista duro de matar.
- A diehard Comic-Con conventioneer is a person who has got the card games, they've dressed up, they go to Masquerade, they've got the backpack filled with, like, strange die that they roll with the strange book that's got their character chart in there.
- Un convencionero duro de matar es alguien que tiene los juegos de cartas, está disfrazado, va con máscaras, tiene la mochila llena de extraños dados que ruedan con el raro libro con la lista de personajes.
They would find a way to allow the liberalization experiment to continue while at the same time reassuring the diehards that there was no fundamental threat to the Soviet system.
Encontrarían el modo de permitir que el experimento de liberalización prosiguiera y asegurarse a la vez de que los reaccionarios no supusieran una amenaza esencial para el sistema soviético.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test