Translation for "dictated" to spanish
Translation examples
verb
It is not the primary responsibility of Uganda to dictate political arrangements in that country.
No es competencia de Uganda dictar los arreglos políticos de ese país.
We are not presuming through our model text to dictate outcomes.
No aspiramos con nuestro modelo de texto a dictar resultados.
But they were included to inspire dialogue, not to dictate.
Sin embargo, se incluyeron para inspirar el diálogo, no para dictar.
The Czech Republic cannot and will not dictate to anybody where to live.
La República Checa ni puede ni quiere dictar a nadie el lugar donde debe residir.
The powerful State to the North cannot dictate formulas to the Cuban people.
El poderoso del norte no puede dictar recetas al pueblo cubano.
The past should not dictate the future.
El pasado no debería dictar el futuro.
The deponent may dictate his replies, which will not be urged upon him.
El declarante podrá dictar las respuestas, que no serán instadas perentoriamente.
However, practical considerations may often dictate the choice.
Pero las consideraciones de orden práctico a menudo pueden dictar la elección.
Neither can unilaterally dictate terms to the other side.
Ninguna de las partes puede dictar condiciones a la otra de manera unilateral.
12. The function of the Special Rapporteur is not to dictate a particular rule to the Commission.
La función del Relator Especial no es dictar a la Comisión una norma en particular.
I'll dictate to you.
Te dictaré algo.
- I'll dictate it.
- Se lo dictaré.
Now you're going to dictate.
Vas a dictar.
I'm going to dictate.
Voy a dictar.
She must give me dictation.
Me quiere dictar...
I could dictate for you.
Te puedo dictar.
How to dictate memorandums
Cómo memos dictar
Write! I dictate.
Yo os dictaré.
And he began to dictate: “.
—Y comenzó a dictar.
I'll dictate a letter for her.
Te dictaré una carta para ella.
And he could dictate too.
Y también podía dictar.
I will dictate the letter to you.
—Yo le dictaré la carta.
I’ll dictate a cover letter.
Te dictaré una carta introductoria.
Can you dictate to a stenographer?
¿Puede dictar a un estenógrafo?
I am not in the mood to dictate today.
No estoy de humor para dictar hoy.
I'll dictate it in Spanish.' 'I forgot!
Lo dictaré en castellano. —Lo olvidé.
Put this onto the machinery and I'll dictate.
Pon esto en la máquina y yo dictaré.
verb
No longer must the Big Brother of the social welfare system... dictate our daily lives... intruding, impeding, regulating... the very air that we breathe.
El Gran Hermano de la asistencia social no mandará en nuestras vidas metiéndose, obstruyendo, regulando hasta el aire que respiramos.
She's Used To, You Know, Dictating And Telling People What To Do.
Ella está acostumbrada a... Ya sabes a mandar y decirles a los demás, qué hacer.
Why dictate others?
¿Por qué debe mandar a otros?
Yea, verily, shall we do something that our partners can't control or dictate?
Si ¿deberíamos hacer algo... que nuestras parejas no puedan controlar o mandar?
So my ex-wife gets to dictate who I can and can't sleep with?
¿Así que mi ex-mujer consigue mandar con quién yo puedo y no puedo dormir?
Ed, Ed, this is not about dictating.
Ed, Ed, esto no es sobre mandar.
The heart can’t be dictated to or managed.
No se puede mandar en el corazón.
“Do you presume to dictate to the Vatican Treasury?”
–¿Planea usted mandar en el Tesoro del Vaticano?
No one can dictate to me but you, Daddy—and you can't always!
Nadie me puede mandar, Papaíto, excepto usted, y eso no siempre.
I am a persuader, not a dictator. I hate rudeness.
Soy por naturaleza un hombre que gusta de persuadir, no de mandar. Odio toda forma de rudeza.
We can't quite dictate to the Japanese, and look how their electronics have come on the past ten years."
No podemos mandar sobre los japoneses y mira cómo ha subido su electrónica en los últimos diez años.
And in his own eyes, not just Annie’s, he was still a kid. He felt like one. And he didn’t want Pattie dictating to him any more than he wanted Annie to.
Y a su modo de ver, no solo al de Annie, seguía siendo un niño. Se sentía como tal. Y no quería que Pattie mandara sobre él más de lo que lo hacía su tía.
Now he was having to spend all of his time with her, and therefore with people like Mary-Beth, Aimee’s ditzy second assistant, whose job consisted entirely of sending e-mails, dictated by Aimee, to other people, and then reading out the replies.
Ahora debía estar a todas horas con ella, y por tanto con gente como Mary-Beth, la atolondrada segunda ayudante de Aimee, cuya función consistía enteramente en mandar correos electrónicos, dictados por Aimee, a otra gente, y luego leer sus respuestas en voz alta.
After expressing his condolences and confirming the will and testament of her husband, His Majesty informed her that, in response to don Angel’s request, which she’d renewed, and ignoring the rule dictating that a Royal Visitor should come to Sicily every six years, he’d decided to send don Francisco Peyró as Royal Visitor General, who would be landing at Palermo on the following Thursday.
Después de haberle dado las condolencias y confirmado la voluntad testamentaria de su marido, su majestad le hacía saber que, acogiendo la solicitud de don Ángel, renovada por ella, y apartándose de la norma que quería que los visitadores fueran uno cada seis años, había previsto mandar, como regio visitador general, a don Francisco Peyró.
You are in no position to dictate terms.
No estás en situación de imponer condiciones.
Now they were proud beyond reason, thinking that they could dictate terms to the masters of the sky!
¡Ahora eran orgullosos hasta lo indecible, pensando que podían imponer condiciones a los señores del cielo!
verb
This would include reducing the number of clusters when necessity does not dictate a need for the full complement.
En virtud de ese acuerdo, se reducirá el número de grupos cuando no sea necesario disponer de todo el personal.
It should keep itself informed of the facts regarding cooperation in the region, without necessarily trying to dictate the future direction of regional initiatives.
El Comité Especial debe disponer de información sobre las actividades de cooperación que se llevan a cabo en la región y debe tratar de trazar las perspectivas futuras de las iniciativas regionales.
At the same time, good sense would have dictated that we should have available the views of Member States concerning the results of the Working Group set up pursuant to resolution 48/218.
Asimismo, la razón hubiese indicado la conveniencia de disponer también de los criterios de los Estados Miembros en relación con los resultados del grupo de trabajo creado por la resolución 48/218.
92. The establishment of the Council was dictated by the need for an advisory body that would assist the President of the Republic in monitoring the security situation in Burundi and formulating defence strategies in times of crisis.
92. La creación del Consejo fue dictada por la necesidad de disponer de un órgano consultivo que prestara asistencia al Presidente de la República en el seguimiento de la situación del país en materia de seguridad y en la elaboración de las estrategias de defensa en casos de crisis.
It was also important that all Member States should be assured that the programmes in question belonged to the international community as a whole and not only to the major donor States; there was a tendency for the latter to dictate what should be done.
También es importante que todos los Estados Miembros estén seguros de que los programas de que se trate pertenecen a la comunidad internacional en su conjunto y no tan sólo a los principales Estados donantes, pues estos últimos suelen disponer lo que se debe hacer.
16. Ms. Keller said, in reply to Mr. Amor, that the question of a page limit had been dictated by a concern to provide guidelines applicable to all countries.
La Sra. Keller, en respuesta al Sr. Amor, dice que la cuestión del límite de páginas estaba determinada por el interés en disponer de directrices aplicables a todos los países.
Providing the evidence of conformity dictates that developing countries should have the institutional and legal framework for standards, metrology, testing and quality.
Para poder proporcionar la prueba de conformidad, los países en desarrollo deberían disponer del marco institucional y jurídico necesario para las normas, la metrología, los ensayos y la calidad.
Providing the evidence of conformity dictates that developing countries should have the institutional and legal framework for standards, metrology, testing and quality (SMTQ).
Para poder proporcionar la prueba de conformidad, los países en desarrollo deberían disponer del marco institucional y jurídico que exigen las normas, la metrología, los ensayos y el control de la calidad.
And you can't dictate what I write in your yearbook.
Y no puedes disponer lo que escribo en tu anuario.
The stone will allow me to dictate the very nature of the universe.
La Gema me permitirá disponer de la misma esencia del universo.
If you wish, I will give you my advice. If not, feel free to dictate.
Si usted quiere, yo le puedo ofrecer mi consejo, si no, tiene usted entera libertad para disponer la estrategia.
A modicum of propriety would dictate that the floors be divided by gender, the proper way for servants’ quarters regardless of improper visiting rights.
Un mínimo de corrección indicaba que los pisos estuvieran separados por sexos, que era la manera correcta de disponer los cuartos de los sirvientes, con independencia de los incorrectos derechos de visita.
She paused to see their pencils ready, then dictated: "Miss Taggart says—quote—I expect to make a pile of money on the John Galt Line. I will have earned it.
—Se detuvo hasta verles disponer los lapiceros y dictó: «Miss Taggart ha afirmado: Deseo ganar muchísimo dinero con la línea «John Galt». Y este dinero será exclusivamente mío.
Sometimes grim necessity, in which the needs of the living came before those of the dead, dictated that these healing rituals be delayed and that the corpses of the fallen be dealt with in a more perfunctory manner than grieving hearts would wish.
A veces la necesidad imponía, tristemente, que había que anteponer los intereses de los vivos a los de los muertos, por lo cual los rituales de sanación espiritual debían posponerse y debían disponer de los cadáveres de los caídos de un modo más pragmático de lo que desearían los apenados supervivientes.
It would be better if we had some time to let things settle down, and truly it would be better to punish those two policemen just to assuage American sensibilities, but I agree we cannot allow them to dictate domestic policy to us.
Sería preferible disponer de un poco de tiempo para que se calme la situación y en realidad habría que castigar a esos dos policías sólo para apaciguar la sensibilidad norteamericana, aunque estoy de acuerdo en que no podemos permitir que nos dicten nuestra política interna.
(He was also, I have to say, a pretty good writer.) Mahin dutifully composed a scene in which a repentant Kate struggles to prepare breakfast for Tracy, and, reduced to tears by her incompetence in the kitchen, lets him dictate the balance of power in their marriage-to-come.
Mahin compuso disciplinadamente un episodio en el que la contrita Kate batalla con denuedo para hacerle el desayuno a Tracy y, anegada en llanto por su incompetencia culinaria, acaba permitiéndole disponer el reparto de poderes que regirá su futuro matrimonio.
The General sat down, and the Emperor dictated: “We hope that Paris will defend herself and that the enemy will allow you ample time to await the outcome of the negotiations that are being conducted by your ambassadors . You may now look upon your Emperor as your General and call upon my services as someone inspired solely by a desire to be useful to his motherland .
«Esperamos que París se defenderá y que los enemigos puedan conceder una tregua, mientras duren las negociaciones que han entablado vuestros embajadores… Podéis disponer de vuestro Emperador como de un general, que sólo desea ser útil a su Patria…».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test