Translation for "diclofenac" to spanish
Diclofenac
Translation examples
The anti-inflammatory drug diclofenac has been shown to cause kidney failure and death of Indian vultures feeding on livestock treated with the drug, leading to a significant decline in the Indian vulture population.
Se ha demostrado que el diclofenaco, un antiinflamatorio, causa la muerte por insuficiencia renal de los buitres indios que se alimentan de cadáveres de reses tratadas con ese fármaco, de ahí el descenso considerable de la población de buitres de la India.
- Take a Diclofenac.
-Toma un Diclofenac.
I'm waiting for her too to tell her I nearly died because I took a Diclofenac like she told me to.
También la espero. Para decirle que casi muero por culpa del Diclofenac.
You've already damaged your liver and until you get your alcohol consumption under control, Diclofenac will make it worse.
Ya dañó su hígado, y hasta que no controle su consumo de alcohol el Diclofenac lo empeorará.
- You've given her the diclofenac?
- ¿Le dieron el diclofenac?
I didn't find Distonocalm, but I brought Diclofenac.
No encontré Distonocalm, pero traje Diclofenac.
How is he going to get a Diclofenac without eating anything?
¿Como va a tomar un Diclofenac sin haber comido nada?
I have Diclofenac too.
Yo también tengo Diclofenac.
You give him Diclofenac?
¿Le diste Diclofenac?
At magic hour, when the sun has gone but the light has not, armies of flying foxes unhinge themselves from the Banyan trees in the old graveyard and drift across the city like smoke. When the bats leave, the crows come home. Not all the din of their homecoming fills the silence left by the sparrows that have gone missing, and the old white-backed vultures, custodians of the dead for more than a hundred million years, that have been wiped out. The vultures died of diclofenac poisoning.
A la hora mágica, cuando el sol se ha ido pero su luz no, un ejército de zorros voladores se descuelga de las ramas de los banianos del viejo cementerio y sobrevuela como una nube de humo la ciudad. Cuando los murciélagos se van, los cuervos vuelven al hogar. Ni siquiera todo el alboroto de su regreso logra llenar el silencio que han dejado los gorriones ausentes y los buitres dorsiblancos que han sido barridos de la tierra después de custodiar a los muertos durante más de cien millones de años. Los buitres murieron envenenados con diclofenaco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test