Translation for "diaphane" to spanish
Diaphane
Similar context phrases
Translation examples
The International Federation of Women in Legal Careers believes that a juridical approach to each and both of the issues debated by the Commission on the Status of Women at its forty-seventh session should be taken within the framework of the following questions: To what extent can political and economic power restrain the effective exercise by women of their rights? To what extent is the law a diaphanous mantle that equally covers those who have the power necessary to exercise their rights and those who do not?
La Federación cree que en cada uno de los temas que debate la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 47º período de sesiones debe adoptarse un enfoque jurídico que responda a las preguntas siguientes: ¿En qué medida puede el poder político y económico restringir el ejercicio efectivo de los derechos de la mujer? ¿En qué medida es el derecho un manto diáfano que cubre de manera igualitaria a quienes tienen el poder necesario para ejercer sus derechos y a quienes no lo tienen?
It was a diaphanous answer to the intentions of isolate Cuba by the North American Government who has tried to internationalize his aggressive policy in all possible ways, by means of exerted pressures of all type on governments, institutions and individuals of other countries and without scrimping falsifications and distortions.
Fue una diáfana respuesta a las intenciones de aislar a Cuba por parte del Gobierno norteamericano que ha intentado internacionalizar su política agresiva en todos los terrenos posibles, mediante presiones de todo tipo ejercidas sobre gobiernos, instituciones e individuos de otros países y sin escatimar falsedades y tergiversaciones.
Thank you, sir. I fear a soaking, for it may render my dress diaphanous.
Temía empaparme y que mi vestido fuera diáfano.
Your diaphanous beauty, and the despair of your tragic figure.
Tienes la belleza diáfana, y la desesperanza de una figura trágica.
I have had this vision of a diaphanous rumrunner scarf.
Tengo una idea para una bufanda diáfana para contrabandistas de licor.
And specifically, those with four diaphanous wings.
Y específicamente aquéllos con cuatro alas diáfanas.
And each one of those diaphanous threads go back through their families to the tarantula of Forli:
Y cada uno de estos diáfanos hilos vuelven a través de sus familias a la tarántula de Forli.
A fleeting, almost diaphanous vision of what frontier life might of been like.
Algo excitante, la visión casi diáfana de lo que la vida fronteriza podría haber sido.
I feel rather parky, dear, in this diaphanous ubeitsehr.
Me siento un tanto fresco, querida, con este atuendo diáfano.
- Veils, diaphanous fabrics.
Velos, telas diáfanas.
My diaphanous caftan!
Mi diáfano caftán.
# She's a princess presiding in diaphanous gowns
Ella es una princesa presidiendo en diáfanas batas
It's surprisingly…diaphanous."
Es sorprendentemente… diáfano. —Compórtese.
A diaphanous and absolute plan.
Un plan diáfano, absoluto.
Her diaphanous shield was shredded.
Su diáfano escudo estaba roto.
The bullets struck the diaphanous canopy.
Las balas golpearon la bóveda diáfana.
It has a diaphanous, almost mother-of-pearl tint,
—Es de color diáfano, parecido al de la madreperla.
A diaphanous swirl of blood filled the syringe.
Un diáfano remolino de sangre llenó la jeringuilla.
No. What she saw was the luminous clarity of a diaphanous sky.
No. Más bien, la luminosidad de un cielo diáfano.
And then they had seen the glory of heaven in the diaphanous light.
Y habrían visto la gloria del cielo en la luz diáfana.
You did not greet each other alone in a diaphanous tent.
No se saludaban a solas en una tienda diáfana.
And anthropomorphic, though of course they were diaphanous, as all spirits are;
también antropomorfas, aunque por supuesto diáfanas, como todos los espíritus;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test