Translation for "dewy" to spanish
Dewy
adjective
Translation examples
adjective
"If the mountain does not send avalanches on you "from the height of its peaks "you will reach a dewy bridge of splashes as light as dust.
si la montaña no lanza avalanchas sobre vos, llegaréis a un puente rociado de gotas ligeras;
Won in dewy morn.
Ganó en la mañana rociada.
To noon he fell, from noon to dewy eve,
rodó de la mañana al mediodía, y luego hasta el rociado anochecer,
She held her hair up off her neck and let the air blow against her skin, which was dewy with perspiration. "Well, are you?" "Am I what?"
Se apartó del cuello el pelo y dejó que el aire frío le refrescara la piel, que aparecía rociada de sudor. —¿Lo eres? —Si soy ¿qué?
It had hardly finished doing so before Ridcully hurried through the dewy grass of the University gardens and hammered on the door of the High Energy Magic Building.
Apenas había terminado de hacerlo cuando Ridcully caminó a toda prisa por la hierba rociada de los jardines de la universidad y aporreó la puerta del Edificio de Magia de Altas Energías.
And his literal host cried in distress, ‘Oh, dad, dad …’ Even in this state of nightmare inversion Paul could not bear to think of vodka streaming in the firmament, degging the bluey dew, dewy blue.
Incluso en aquel estado de pesadilla invertida Paul no podía soportar la idea de que la vodka se le derramaba en el firmamento, un rocío azul, una rociada azul.
The green of the clover, the soft dewy gold of her skin, the silk eager to retreat into its distance of reflections, gave her presence the softness of clay, and there the fingers of her presumptive attackers wove a basket of delicacies in their skirmishes.
El verdor de las trifolias, el suave oro rociado de su piel, la seda afanosa de retirarse a su lejanía de reflejos, le daban a su presencia una blandura de arcilla, donde los dedos de los presuntos atacantes en sus escaramuzas trenzaban una cestería de delicias.
Beside the backroom office where Mama did up pots and Papa paid his bills were the icy dewy doors where cut roses and carnations being dyed and lovely iris and gladioli leaned, refrigerated, dead.
Junto al despacho de la trastienda donde mamá engalanaba tiestos y papá pagaba las facturas, estaban las heladas puertas rociadas donde se secaban rosas y claveles, se inclinaban encantadores iris y gladiolos, refrigerados, muertos.
We were in Cotter’s house, on the mattress on the floor in what had been the kitchen, both of us naked, she sitting tailor-fashion with her ankles crossed—I was not so upset that I did not notice the glinting dewy pearls that I had left sprinkled through the wiry floss between her legs—and I kneeling before her, face contorted in jealous rage and all smeared over with mingled tears and snot, shrieking at her for her perfidy.
Estábamos en la casa de Cotter, sobre el colchón del suelo de lo que había sido la cocina, los dos desnudos, ella sentada estilo sastre con los tobillos cruzados —no estaba tan enfadado como para no observar las relucientes perlas como de rocío con que yo había rociado la pelusa hirsuta de entre sus piernas—, yo arrodillado ante ella, la cara deformada en una rabia celosa y cubierta de lágrimas y moco, chillándole por su perfidia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test