Translation for "devaluate" to spanish
Translation examples
verb
Such a practice established a dangerous precedent which threatened to devalue the universal periodic review as an effective process.
Esa práctica sienta un precedente peligroso que amenaza con devaluar el examen periódico universal como un proceso efectivo.
The young woman's entire countenance was concentrated on upholding the value of her creation. She was not going to devalue the product.
La joven estaba gravemente concentrada en defender el valor de su creación y no estaba dispuesta a devaluar su producto.
However, these growth-supporting policies may have the side effect of devaluating the national currencies.
Sin embargo, estas políticas que apoyan el crecimiento pueden tener el efecto secundario de devaluar las monedas nacionales.
Poor understanding of chemicals management will undoubtedly devalue the availability of quality literature and documentation.
El poco entendimiento de la gestión de las sustancias químicas devaluará sin duda la disponibilidad de literatura y documentación de calidad.
There was therefore no need to devalue women or deny them decision-making positions.
Por lo tanto, no hay necesidad de devaluar a la mujer ni de denegarle puestos con facultades decisorias.
Any other country would have been forced to devalue and "correct" its imbalances.
Cualquier otro país hubiera sido obligado a devaluar y a "corregir" sus desequilibrios.
64. Most African Governments are resistant to devaluing or depreciating their currencies.
La mayoría de los gobiernos africanos se resiste a devaluar o depreciar su moneda.
All of these have had the effect of devaluing the knowledge and experience of older persons and, thus, their societal role.
Todos esos factores han tenido el efecto de devaluar los conocimientos y la experiencia de las personas de edad y, por consiguiente, su papel en la sociedad.
The necessity of paying Dowry while marrying girls off, further devalues girls within the family.
La necesidad de pagar dotes al casar a las hijas es otra forma de devaluar a las hijas en el marco de la familia.
They have to devalue.
Deben devaluar la moneda.
Nigeria is gonna devalue its currency.
Nigeria va a devaluar su moneda.
He'll devalue the currency.
Devaluará el dinero.
The Nigerian government is gonna devalue their currency.
El gobierno nigeriano devaluará su moneda.
I don't mean to devalue...
No me refiero devaluar ...
He wants to devalue the company.
El quiere devaluar la compañia
How much will the franc be devalued by?
¿Cuánto se devaluará el franco?
Argentina must devalue her currency to pay her debts!
¡Argentina debe devaluar su moneda para pagar la deuda!
Sex shouldn't be devalued.
El sexo no se debe devaluar.
He found it hard to believe that a currency could devalue so fast.
Le costaba creer que una moneda se devaluara tan rápido.
1Blasphemed:Uttered words or actions intended to insult or devalue God.
1Blasfemia: Palabras pronunciadas o acciones dirigidas a insultar o devaluar a Dios.
It cannot but be that this long march through blackness has devalued death.
Esta larga marcha a través de las tinieblas no ha podido sino devaluar la muerte.
To believe in such a thing was to consign most of life to the periphery, to marginalize and in doing so to devalue.
Creer en ella era relegar la mayor parte de la vida a la periferia, marginar y, al hacerlo, devaluar.
In economic affairs she took a determined hand, immediately devaluing the currency by a third.
En lo económico adoptó medidas firmes, empezando por devaluar la moneda en un tercio de su valor.
‘What do you think about the rumours of Roosevelt devaluing the dollar, Magnus?’ asked Templer.
—¿Qué opinas de esos rumores de que Roosevelt va a devaluar el dólar, Magnus? —preguntó Templer—.
But I must not brood, I forbade myself to devalue this award even before I’d received it.
Pero no debía cavilar, me prohibí devaluar aquel galardón aun antes de haberlo recibido.
We have expelled the traitor Jan Zoufal and thwarted his intention to devalue the trust in Monteverde’s coin.
Hemos expulsado a Jan Zoufal por traidor y abortado sus intenciones de devaluar la moneda de Monteverde.
In its demands for “freedom of information” and transparency—demands often legitimate—populist democracy must devalue privacy.
En sus exigencias, a menudo legítimas, de «libertad de información» y de transparencia, la democracia populista tiene que devaluar la intimidad.
Everyone knows their attitude to love, the horrors of the permissive society and all the rest of it; very few have noted that in devaluing love, they have also rather healthily devalued hate.
Todo el mundo conoce su inclinación hacia el amor, los espantos de la sociedad permisiva, pero muy pocos se han percatado de que, al devaluar el amor, también han devaluado el odio sobremanera.
Conversely, if the role accorded by the Security Council to the Commission is perceived to be slight, the Commission is devalued.
A la inversa, si se considera que el Consejo de Seguridad asigna un papel de poca importancia a la Comisión, ésta se desvalorizará.
The political value of nuclear weapons must be devalued, particularly as their purpose is primarily political.
Es preciso desvalorizar políticamente las armas nucleares, ya que su objetivo es ante todo político.
Stigma supplies the world view for marginalization by "legitimizing" the process of setting up and perpetuating an "us and them" divide, and through the devaluation and dehumanization of those seen as being outside the "us".
El estigma proporciona el motivo para la marginación, al "legitimar" el proceso de creación y perpetuación de la división entre "nosotros y ellos" y al desvalorizar y deshumanizar a quienes son vistos como distintos de "nosotros".
The fact of gendering, e.g. the devaluing of female-typed jobs, facilitates the devalorization of a broad range of jobs executed by the growing and mostly female "serving classes" in global cities.
La caracterización basada en el género, por ejemplo la devaluación de los trabajos femeninos estereotipados, contribuye a desvalorizar una amplia gama de trabajos ejecutados por las cada vez más populosas "clases de servicio", predominantemente femeninas, en las ciudades de la globalización.
(j) That the aggressive tactics used by the United States of America to curtail the power of the International Criminal Court, inter alia, considering the possibility of withholding economic assistance from the Governments that refuse to grant immunity to the nationals of the United States before the Court, may devalue and debilitate this important institution in its constructive endeavour to promote the rule of law;
j) Por que las tácticas agresivas empleadas por los Estados Unidos de América para restringir las facultades de la Corte Penal Internacional, entre otras cosas, considerando la posibilidad de suspender la asistencia económica a los gobiernos que se nieguen a otorgar a los nacionales de los Estados Unidos de América inmunidad ante la Corte, podrían desvalorizar y debilitar esta importante institución en su labor constructiva de promoción del estado de derecho;
Delegitimizing and devaluing nuclear weapons as a significant first partial norm-setting step by non-nuclear-weapon States.
Deslegitimar y desvalorizar las armas nucleares como un primer paso parcial significativo para el establecimiento de normas por los Estados que no poseen armas nucleares.
In the near term, the weapons States must give up plans for the development of new types of nuclear weapons; facilitate the early entry into force of the CTBT; expedite the resumption of negotiations leading to the conclusion of a treaty to ban the use of fissile materials for weapons purposes; devalue the role of nuclear weapons in security policies; and render irreversible and verifiable the nuclear reductions agreed in the Moscow Treaty.
A corto plazo, los Estados poseedores de armas nucleares deben abandonar sus planes de desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares; facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; agilizar la reanudación de las negociaciones encaminadas a concluir un tratado para prohibir el uso de materiales fisionables con fines bélicos; desvalorizar el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad; y hacer irreversibles y verificables las reducciones nucleares convenidas en virtud del Tratado de Moscú.
Potential of initiatives to delegitimizing and devaluing nuclear weapons.
El potencial de las iniciativas para deslegitimar y desvalorizar las armas nucleares;
The financial crisis should thus devalue a gigantic amount of this parasitic capital, launching a new cycle of capital accumulation.
La crisis financiera debería pues desvalorizar una parte enorme de este capital parasitario para poder relanzar un ciclo de acumulación de capital.
Stigma as a process of devaluation, of making some people "lesser" and others "greater", is inconsistent with human dignity, which is premised on notions of the inherent equality and worthiness of the human person.
El estigma es un proceso encaminado a desvalorizar, a "empequeñecer" a algunas personas y "enaltecer" a otras, y es incompatible con la dignidad humana, que se basa en los conceptos de la igualdad y el valor inherentes a toda persona humana.
You already knew that this appartment will devalue when that building--
Ustedes sabían que este departamento se iba a desvalorizar cuando hagan--
The Plantagenets were given a quick glance, the review-slip almost subliminally noted, the book checked for any devaluing marginalia.
El joven echó un rápido vistazo a los Plantagenet, mientras su mente registraba casi subliminalmente la tarjeta, y revisó el libro para detectar posibles notas al margen que lo desvalorizara.
the “true world” invented in order to devaluate the only world there is — in order to retain no goal, no reason, no task for our earthly reality! The concept of the “soul,”
El concepto de «más allá», de «mundo verdadero», fue inventado con el fin de desvalorizar el único mundo que existe, para no dejar a nuestra realidad terrenal ninguna meta, ninguna razón, ningún quehacer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test