Translation for "dethrone" to spanish
Dethrone
verb
Similar context phrases
Translation examples
After 400 years of transforming sugar cane into sugar, bio-alcohol from sugar cane managed to dethrone sugar in only one decade, supported by two petroleum shocks.
Tras 400 años transformando la caña en azúcar, el bioalcohol de la caña de azúcar logró destronar al azúcar en sólo un decenio, gracias a dos crisis del petróleo.
Are you going to dethrone the king?
¿Destronarás al rey?
Marcantonio Colonna spoke of a plot to dethrone the Pope.
Marcantonio Colonna habló de un complot para destronar al Papa.
You help the Bills dethrone the Patriots, they're gonna remember you forever, brother.
Si los ayudas a destronar los Patriots, jamás te olvidarán.
So how did "operation dethrone Harmony" go?
¿Cómo te fue con la operacion "destronar a Harmony"?
It's time to dethrone the king of espada.
Es tiempo de destronar al rey de "Espada".
You want to dethrone Caesar and to reign in Rome.
Quieres destronar al César y reinar Roma.
There's nothing more amusing than dethroning a queen before she's crowned.
No hay nada más divertido que destronar a una reina antes de ser coronada.
I had to create a monster if I was going to dethrone a queen.
Tenía que crear un monstruo si iba a destronar a una reina.
How would you like to dethrone the king?
¿Cómo quieres destronar al rey?
Xenophobia was not enough to dethrone Queen Mary.
La xenofobia no fue suficiente para destronar a la Reina María.
Without them we would never have been able to dethrone that madman Sindhia.
—Como que sin ellos no habríamos podido destronar a ese loco de Shindia.
This was just an old man who was determined to dethrone Queen Levana.
Solo era un anciano decidido a destronar a la reina Levana.
The criticism that enabled him to dethrone the monarchy and the nobility now permits him to occupy their place.
La crítica que le sirvió para destronar a la monarquía y a la nobleza le sirve ahora para ocupar su sitio.
After all, what did it matter if she dethroned Levana on Luna after she was crowned empress of the Commonwealth?
Después de todo, ¿de qué serviría destronar a Levana en Luna después de que fuera coronada emperatriz de la Comunidad?
In terms of the past, it meant dethroning Sophocles and Corneille and Racine in favor of Euripides and the dark Elizabethans;
En términos del pasado, ello significa destronar a Sófocles y Corneille y Racine en favor de Eurípides y los oscuros isabelinos;
Could this strange little man possibly have some intuition about Crane's plan to dethrone his own father?
¿Sería posible que aquel extraño hombrecillo hubiera intuido que Crane planeaba destronar a su propio padre?
and the result of further evolution may be to dethrone the present ethical ideal and overthrow all that we now regard as virtue.
y el resultado de una evolución ulterior puede destronar al presente ideal ético y derribar todo lo que hemos considerado como virtud.
Our goal is to dethrone Levana, not slaughter the whole city. And we’re not giving you all a free meal ticket, either.
Nuestra meta es destronar a Levana, no masacrar a toda la ciudad, y tampoco les daremos un vale para almorzar abiertamente;
Our plan before had been to interrupt the wedding and attempt to publicly dethrone Levana while she was here, on Earth.
Nuestro plan anterior era interrumpir la boda e intentar destronar públicamente a Levana mientras estaba aquí, en la Tierra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test