Translation examples
noun
The Division also handles the despatch of official publications to Members of the United Nations, as well as to numerous institutions and private persons.
La División tramita también el envío de publicaciones oficiales a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a numerosas instituciones y particulares.
He/She will also assist in the follow-up regarding reproduction and despatch of ozone documents.
También contribuirá al seguimiento de la reproducción y envío de documentos sobre el ozono.
Consequently, they had undertaken to accept measures taken by OSCE within their own frontiers, including the despatch of observer missions.
En consecuencia, se han comprometido a aceptar las medidas que adopte la OSCE dentro de sus propias fronteras, entre ellas el envío de misiones de observación.
An assessment team despatched by the Secretary-General to Sierra Leone concluded that there were many reasons for this setback.
El Secretario General envió un equipo de evaluación a Sierra Leona, el cual llegó a la conclusión de que los motivos del revés fueron varios.
To rectify this, the Federal Republic of Yugoslavia proposes that the Council despatch a delegation to Kosovo and Metohija to ascertain the real situation.
Para rectificar esto, la República Federativa de Yugoslavia propone que el Consejo envíe una delegación a Kosovo y Metohija con el objeto de evaluar la verdadera situación.
In terms of the contractual arrangements subsisting with its refiners at the time, Petromin would receive the refined gold from its bullion refiner within seven days of the initial despatch of the bullion from Saudi Arabia, and from its bulk concentrate refiners within 60 days of despatch of the concentrate.
Conforme a los arreglos contractuales concertados a la sazón con sus refinadores, la Petromin recibiría el oro refinado de su refinador de la mezcla en un plazo de siete días contado a partir del envío inicial de la mezcla desde la Arabia Saudita, y de sus refinadores la concentración simultánea en un plazo de 60 días contado a partir del envío del concentrado.
(c) Compilation of the required information and despatch of guidelines;
c) recopilación de la información requerida y envío de la guía;
It was pointed out that reference should be made to its receipt rather than its despatch by the depositary.
Se indicó que debía hacerse referencia a la recepción y no al envío por el depositario.
I immediately despatched the Homicide Assessment Team to the scene and followed myself shortly after.
Envié inmediatamente al equipo de Evaluación de Homicidios... a la escena del crimen y poco después fui yo también.
Obviously, as a politician, I won't be getting up and announcing that at the despatch box.
Obviamente, como político, que no conseguirá y anunciando que el cuadro de envío.
The despatch boxes are probably already on their way to you with documents that require your signature.
Las cajas de envío probablemente ya se encuentran en camino a usted con los documentos que requieren su firma.
Twas he who despatched us.
Fue él quien nos envió.
Despatch all the constables at your disposal to St Joan's.
Envíe todos los agentes disponibles a St. Joan.
Tell Shinbei to despatch the rice before dawn.
Decidle a Shinbei que envíe el arroz antes del amanecer.
Arthur was amazed by such despatch.
A Arthur le asombraba aquel envío.
Such despatches rarely came to this house;
Semejantes envíos rara vez llegaban a esa casa;
Gordon is sending him north with despatches to Cairo.
Gordon lo envía al norte con unos mensajes para El Cairo.
that it will despatch free samples of ladies' corsetry on request.
que envía muestras gratuitas de corsetería a quienes las soliciten.
Wang Lung despatched the man, therefore, and told him,
Wang Lung, pues, envió un mensajero y le ordenó:
In her rage, she despatched a fulminating telegram to Mr.
Movida por su indignación, envió un fulminante telegrama a Mr.
And Marcus Antonius despatched a legion from Ostia yesterday.
Y Marco Antonio envió ayer a una legión desde Ostia.
I despatched the bow to him, feeling that it would never arrive;
Le envié el arco, convencida de que jamás le llegaría;
I suppose Polycarpus despatched the dog to you?’ Chrysodorus nodded.
Supongo que Policarpo te envió al perro, ¿no? Crisodoro asintió con la cabeza.
When it was rejected yet again she despatched it, with The General’s Dilemma, to another firm.
Cuando la rechazaron nuevamente, la envió, junto con El dilema del general, a otra editorial.
noun
In summary, the Office immediately despatched high level teams to West Africa to investigate and address the issue.
En resumen, la Oficina despachó de inmediato varios equipos de alto nivel al África occidental para que investigaran y resolvieran la cuestión.
A radio control system ensures quick despatch of ambulances to any accident and hospitals are equipped to deal with most trauma cases.
Un sistema de control por radio garantiza el despacho rápido de ambulancias hacia cualquier accidente y los hospitales están equipados para atender a la mayoría de los casos de traumas.
As soon as possible the despatch advice should be sent with any documents which are available, especially the export invoice.
El aviso de despacho se enviará lo antes posible junto con los documentos disponibles, en especial la factura de exportación.
This should cover not only the product but also the necessary documents and information on progress in the despatch and delivery of the product.
Ello comprenderá no sólo el producto, sino también los documentos necesarios y las informaciones sobre la marcha del despacho y la entrega del producto.
Movement control/despatch
Control de transferencias/despacho
This led to the first selection missions being despatched to a diverse range of countries of asylum outside the region.
Esto llevó al despacho de las primeras misiones de selección a una amplia gama de países de asilo fuera de la región.
The exporter should provide customer service before and after the despatch of the goods.
El exportador debe prestar servicios al cliente antes y después del despacho de las mercancías.
It may be necessary to consult at the outset on the co-ordination or production, packing and despatch or shipping schedules.
Puede ser necesario entablar consultas desde el principio sobre los programas de coordinación o producción, el embalaje y despacho o el transporte.
Running of despatch
Funciones de despacho
Sir, I've the latest despatches from Berlin and Brussels.
Señor, tengo los últimos despachos sobre Berlín y Bruselas.
He himself has despatched three of the rebels and, above all, he himself has escaped death and maiming.
El mismo despachó tres rebeldes. Y sobre todo, él mismo escapó de la muerte y la mutilación.
By the way, to whom are you carrying your despatches?
Por cierto, ¿a quién van destinados los despachos?
Eight months in and mentioned in despatches twice.
Ocho meses, y le han mencionado en dos despachos.
There is a despatch from Britain, Caesar.
Hay un despacho de Britania, César.
'Despatch the Voolox.'
Despacha a los Voolox.
He flushes out a small mammal - a galago - and quickly despatches it.
Logra sacar un pequeño mamifero - un galago - y lo despacha rápidamente.
Do you expect me to read despatches at this time?
¿Esperas que lea despachos a esta hora?
Thank you, but I am carrying urgent despatches and must continue on my way.
Gracias, capitán, pero debo continuar mi viaje. Soy portador de urgentes despachos.
To Bremen, carrying important despatches to Prince Henry.
Voy a Bremen, con unos despachos importantes del príncipe Enrique.
You have the despatches?
¿Tiene los despachos?
I’ve despatches for the camp.
Llevo despachos para el campamento.
The others are official despatches from Brussels.
Las otras son despachos oficiales, de Bruselas.
He put the despatch back on the table.
Dejó los despachos de nuevo encima de la mesa.
The Queen despatched several angry letters;
La reina le despachó varias cartas coléricas.
Brown read the despatch, and they looked at each other.
Brown leyó el despacho y se miraron el uno al otro.
You can hand over the despatches to Hardinge.
Puede entregarle los despachos a Hardinge.
Wicks and I wound up getting mentioned in despatches.
A Wicks y a mí se nos mencionó en los despachos.
It was the despatch from Ireland, announcing the victory of Tyrone.
Era el despacho de Irlanda anunciando la victoria de Tyrone.
verb
The Commission should despatch a fact-finding mission to Jammu and Kashmir to ascertain the circumstances in which Mr. Jalil Andrabi was killed.
La Comisión debería enviar una misión de determinación de hechos a Jammu y Cachemira para averiguar las circunstancias en que murió el Sr. Jalil Andrabi.
Such consultations would require no conference services, nor would it have any financial implications, except for member States wishing to despatch representatives.
Tales consultas no requerirían servicios de conferencias, ni tendrían consecuencias financieras, excepto para los Estados miembros que deseen enviar representantes.
Regrettably, thus far the Organization has only despatched scores of military liaison officers to the capitals of the States members of the Joint Military Commission and to a number of field positions inside the Congo.
Lamentablemente, esta Organización se ha limitado a enviar numerosos oficiales militares de enlace a las capitales de los Estados miembros de la Comisión Militar Mixta y a algunos emplazamientos del Congo.
Given the time constraint, the Permanent Representative of the Republic of the Fiji Islands to the United Nations would highly appreciate it if the Secretary-General of the United Nations would despatch this mission at his earliest convenience.
Habida cuenta del poco tiempo disponible, el Representante Permanente de la República de las Islas Fiji ante las Naciones Unidas agradecería sumamente al Secretario General de las Naciones Unidas que enviara dicha misión a la mayor brevedad posible.
I have the honour to inform you that the members of the Security Council have agreed to despatch a mission to discuss with the Government of Indonesia concrete steps to allow the peaceful implementation of the ballot result in East Timor.
Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad han acordado enviar una misión que examinará con el Gobierno de Indonesia diversas medidas concretas que contribuyan a aplicar pacíficamente los resultados de la consulta celebrada en Timor Oriental.
It was also pointed out that no one obviously envisaged despatching 17- or 18-year-olds for participation in hostilities without any training.
Se señaló asimismo que, por razones obvias, nadie pensaba enviar a niños de 17 ó 18 años a participar en las hostilidades sin ningún entrenamiento.
In such a case, it might have to negotiate a bilateral agreement with the affected State or despatch aid through a neutral organization like the United Nations, for example.
En tal caso, puede que tenga que negociar un acuerdo bilateral con el Estado afectado o enviar ayuda a través de una organización neutral como, por ejemplo, las Naciones Unidas.
Given the need to focus on gender issues in Africa, India will soon despatch the first-ever female-formed police unit to Liberia.
Puesto que es necesario centrarse en las cuestiones de género en África, la India enviará pronto a Liberia la primera unidad policial de la historia formada por mujeres.
(g) The Security Council may consider, where possible or desirable, the despatch of joint Security Council/African Union missions to the field;
g) Cuando sea posible o conveniente, enviar una misión conjunta sobre el terreno del Consejo de Seguridad y la Unión Africana, posibilidad que tal vez desearía considerar el Consejo de Seguridad;
And you will despatch me to Chichester because you have no use for me!
Y me enviará a Chichester porque no le sirvo para nada.
I've despatched Duke of Surffolk with the Royal Army.
Enviaré al Duque de Suffolk con el Ejército Real.
The response of the Roman emperor Nero... was to despatch several legions, under the command of Vespasian.
La respuesta del emperador romano Nerón... fue enviar sus legiones bajo el mando de Vespasiano.
another patrol will be despatched to pick them up.
se enviará otra patrulla para recogerlos.
Miss Marple felt better when she had despatched this missive.
Miss Marple se sintió mejor después de enviar esta carta.
despatch scouts to watch for the nearest militia companies and bring word of their movements;
enviar unos exploradores para que vigilen a las compañías de la milicia e informen de sus movimientos;
‘All right – let’s say that it took them an hour to assemble and despatch a force.
—Bien, supongamos que tardan una hora en reunir y enviar un contingente.
And, as is only right, he saw it as his first priority to despatch elite forces to relieve Aexe Cardinal.
Y, como es de justicia, consideró su primera prioridad enviar un grupo de fuerzas de combate de élite a auxiliar a Aexe Cardinal.
Of the previous twenty such spy ships despatched, none have returned, or succeeded in sending back any useful information.”
De las aproximadamente veinte naves espía enviadas, ninguna volvió ni consiguió enviar información útil.
"I will, then, despatch this letter, my lady, and return here, if you please, to sit with you," said I.
—En tal caso, milady, voy a enviar esta carta, y luego regresaré para haceros compañía, si os parece bien. —Os lo ruego —exclamó ella.
My response to your proposal to despatch a special envoy, which remains valid, is rooted in these considerations.
Mi respuesta a su propuesta de despachar un enviado especial, que sigue siendo válida, se basa en estas consideraciones.
(e) The Bureau of the Trade and Development Board will be elected at each regular session to serve for the whole year and shall be authorized to despatch housekeeping business, including administrative and procedural matters, when the Board itself is not in session.
e) En cada período ordinario de sesiones se elegirá la Mesa de la Junta de Comercio y Desarrollo para un mandato de un año; la Mesa estará autorizada a despachar los asuntos de trámite, entre ellos los asuntos administrativos y de procedimiento, cuando la Junta no esté reunida.
Thanks to the support of UNICEF, the World Food Programme and other United Nations agencies, the Government had been able to implement measures to prevent epidemics, particularly among children; to set up mobile clinics, especially for the immunization campaign, and to despatch health-care and epidemiological-surveillance teams to fight malaria.
Gracias al apoyo del UNICEF, el Programa Mundial de Alimentos y otros organismos de las Naciones Unidas, el Gobierno pudo poner en práctica medidas para prevenir epidemias, particularmente en la niñez, crear clínicas móviles, especialmente para la campaña de inmunización y despachar equipos de atención sanitaria y supervisión epidemiológica de lucha contra el paludismo.
As it turned out, they were able to despatch the guards at all the three surrounding towers in almost complete silence, and soon afterwards a small gate was opened below.
Tal como vino la cosa, fueron capaces de despachar a los guardias en las tres torres circundantes en casi completo silencio, y luego una pequeña puerta fue abierta abajo.
Despatch was not at all the same as it had been at Müller’s.
Despachar no se parecía en nada a lo que había hecho en Müller's.
First, to despatch this note by special messenger.
- Primero a despachar esta carta por medio de un mensajero.
What better way to deliver despatches than by air?
¿Qué mejor forma de despachar mensajes que por el aire?
Those who are too badly hurt to be moved must be despatched.
Habrá que despachar a los que estén demasiado heridos para ser trasladados.
I still must despatch a load to Varmous for his caravan.
Debo despachar aún una carga a Varmous para su caravana.
Her secretary would be coming in an hour to help her despatch the day’s work.
Su secretario llegaría en una hora para ayudarla a despachar el trabajo del día.
Calmly, he began despatching guerrillas with a fourteen-inch, silvery blade.
Empezó a despachar calmadamente guerrilleros con su plateada hoja de treinta y cinco centímetros.
‘Note for posterity,’ he said, turning to despatch another pair of lunging reptiles.
—Nota para la posteridad —dijo al tiempo que se volvía para despachar a otro par de reptiles que se abalanzaban sobre él—.
His next opponent was no harder to despatch; he practically ran on to Romulus' sword.
Le costó lo mismo despachar al siguiente contrincante, que prácticamente se abalanzó sobre la espada de Romulus.
After some lunch in company with the superintendent, and after despatching a telegram to Sir Charles, the quest was resumed.
Después de comer con el inspector y de despachar un telegrama a sir Charles, se reanudó la investigación.
noun
You pretend to carry despatches to a General, dead these ten months.
Afirmáis llevar mensajes a un general que murió hace ya diez meses.
Reardon opened the despatch.
Reardon abrió el mensaje.
      "Captain van Deken, carry this despatch to Loewestein;
–Señor Van Deken -ordenó-, llevad a Loevestein este mensaje;
One of them rode off willingly with Alketas’ despatch to his brother Perdikkas.
Uno de ellos se adelantó para llevar el mensaje de Alcetas a su hermano Pérdicas.
The blue-paper despatch pad lay on the shelf beside the flask.
La libreta de hojas de papel azul para mensajes se encontraba en la estantería al lado de la cantimplora.
A despatch officer ran up, saluted, and handed Hark a message wafer.
Un mensajero oficial llegó corriendo, saludó y le entregó a Hark una tarjeta de mensajes.
There is no charge for these mounts, but I would be obliged if you could deliver these despatches to the Earl.
—Los caballos son un regalo, pero os estaría agradecido si pudierais llevarle estos mensajes al conde.
“Did you see anyone when the despatch was delivered to you - Newcastle, or Argyll, perhaps?”
—¿Vio usted a alguien cuando le entregaron el mensaje, Newcastle, Argyll quizás?
The lack of interpreters makes it impossible to gain access to justice in the required form and with the necessary despatch, and places the responsibility for making themselves understood on the users of the service rather than on those who are providing it.
La falta de intérpretes imposibilita el acceso a la justicia con la pertinencia y prontitud que ésta se demanda, cargando la responsabilidad de hacerse entender a los usuarios del servicio, más que a sus prestatarios".
Though I felt that intense eagerness and expectation which the approaching termination of a tedious journey inspires, and was desirous of pushing forward with all imaginable despatch, yet here our course was sadly delayed.
Aunque sentí la intensa ansiedad y el deseo que la próxima finalización de un viaje tan tedioso inspira, y anhelaba seguir adelante con toda prontitud, nuestro discurrir se vio tristemente retrasado.
noun
40. The Organization of Islamic Cooperation (OIC) reflected its concern about the situation in Rakhine state and elsewhere in the country by despatching a ministerial delegation to Myanmar in November 2013.
La Organización de Cooperación Islámica (OCI) puso de manifiesto su preocupación por la situación en el estado de Rakhine y en otras partes del país enviando una delegación ministerial a Myanmar en noviembre de 2013.
6. On 15 May, the Chairman of the Economic Community of West African States (ECOWAS), President Alpha Konaré of Mali, despatched a Special Envoy to Guinea-Bissau to discuss with the authorities and other parties concerned the latest developments in the country as well as matters pertaining to peace and security in the subregion.
El 15 de mayo, el Presidente de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), el Presidente Alphan Konaré de Malí, encargó a un Enviado Especial suyo que se desplazara a Guinea - Bissau para examinar con las autoridades y otras partes interesadas los últimos acontecimientos ocurridos en el país y cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad de la subregión.
59. Furthermore, paragraph 13 of the same document stated that delays in despatch of assistance remained one of the main problems and that the planned implementation of programmes in various sectors suffered as a result.
59. Por otra parte, en el párrafo 13 de ese mismo documento se indica que entre los principales problemas que existen figura el de los retrasos en la distribución de la asistencia, y que por ello se ha visto perjudicada la ejecución prevista del programa en diferentes sectores.
The State party must be commended for promptly despatching another set of replies, which she had not yet had the opportunity to examine.
El Estado parte deberá responder pronto a otra tanda de preguntas que la oradora aún no ha tenido la oportunidad de examinar.
Urging all parties to the Ceasefire Agreement to cooperate fully with the technical survey team despatched to the Democratic Republic of the Congo by the Secretary-General as indicated in his report of 15 July 1999 (S/1999/790), in order to allow it to assess conditions and to prepare for subsequent United Nations deployments in the country,
Exhortando a todas las partes en el Acuerdo de Cesación del Fuego a que cooperen plenamente con el equipo de inspección técnica enviado a la República Democrática del Congo por el Secretario General, según se indica en su informe de 15 de julio de 1999 (S/1999/790), con el fin de permitirle evaluar la situación y preparar los despliegues posteriores de las Naciones Unidas en el país,
In a despatch which has just come in from Germany which strikes a more optimistic note.
En un parte que nos acaba de llegar de Alemania se le da un tono más optimista.
Raymond, tell them how many times you were mentioned in the despatches.
Raymond, diles cuántas veces te mencionaron en los partes.
The Duke tore the despatch open.
El duque abrió el parte.
Claude and his mother gave all their attention to the war despatches.
Claude y su madre centraron toda su atención en los partes de guerra.
Go! Go! Go!” Gen­er­al Dorn­berg tore up the despatch.
¡Vamos, vamos, vamos! El general Dornberg rompió en pedazos el parte.
Web­ster of­fered the Prince a per­func­to­ry bow, then of­fered him a despatch.
Webster hizo una mecánica inclinación ante el príncipe y acto seguido le dio un parte.
Meanwhile, D'Averc had despatched his man, stood panting over the corpse.
D'Averc, por su parte, se había encargado de su enemigo y permanecía jadeante sobre el cadáver.
A rider would carry it south with other letters and army despatches for Drenan.
Un jinete llevaría la carta al sur, junto con el resto del correo y los partes del ejército destinados a Drenan.
At the same time we have taken note of the fact that the Chairman of the Ad Hoc Committee on TIA, Ambassador Boytha, has expressed the view that in the absence of a consensus he has despatched a communication as a private communication which does not represent any group and any delegation nor does it represent the entire Conference.
Al mismo tiempo he tomado nota de que el Presidente del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos, Embajador Boytha, ha comunicado que por no haber consenso ha enviado una comunicación privada que no representa a grupo alguno, a ninguna delegación ni tampoco a la Conferencia.
There was warning in it, faster and surer than any despatch.
Era un aviso, más rápido y más seguro que cualquier comunicado.
As they say in official despatches, the illustrious one welcomed me by name and I returned his greeting.
Tal como se dice en los comunicados oficiales, el ilustre me dio la bienvenida por mi nombre y yo le devolví el saludo.
He then read me Durham's despatch, which is a very long one and took him more than 1/2 an hour to read. Lord M.
Después me leyó el comunicado de Durham que es muy largo y le llevó una media hora.
now to tell the Prussian Government many things, which we SHOULD NOT LIKE to tell them officially, the Minister is going to write a despatch to our man at Berlin, sending it BY POST;
así que el ministro va a escribir un comunicado a nuestro hombre en Berlín y va a mandarlo por correo;
A severe despatch by Lord John Russell was submitted to the Queen; and the Prince perceived that, if it was sent off unaltered, war would be the almost inevitable consequence.
Lord John Russell presentó a la reina un duro comunicado, y el príncipe se dio cuenta de que si se mandaba tal como estaba, la guerra sería una consecuencia casi inevitable.
on the fourth day all the officers and members of the court were invited to a grand farewell supper, and Caesar bade farewell to his cousin, charging him with despatches for the pope, and lavishing upon him all the tokens of affection he had shown on his arrival.
al cuarto día reunió a todos sus oficiales y cortesanas en un gran banquete de despedida, y habiendo encargado a su primo varios comunicados para el papa, se despidió de él con todas las muestras de afecto que le había dado a su llegada.
Then there would be business a despatch perhaps from Lord Durham in Canada, which Lord M. would read. But first he must explain a little. "He said that I must know that Canada originally belonged to the French, and was only ceded to the English in 1760, when it was taken in an expedition under Wolfe: 'a very daring enterprise,' he said.
Después hablarían de negocios, quizá lord M. leería un comunicado enviado por lord Durham desde Canadá, no sin dar antes alguna explicación: «El dice que debo saber que, inicialmente, Canadá pertenecía a los franceses y hasta 1760 no fue cedido a los ingleses, después de ser tomado en una expedición al mando de Wolfe, “una osada empresa”, dice él.
noun
Those following then despatched the injured with simple thrusts of their gladii.
Los que los seguían dieron muerte a los heridos clavándoles los gladii.
Several of his brothers had been despatched during their sudden blindness, betrayed by their own equipment.
Varios de sus hermanos habían muerto durante la repentina pérdida de visión, traicionados por su propio equipo.
de Rushbridger had never mentioned Sir Bartholomew’s death, and they did not even know of the despatching of the telegram.
La señora de Rushbridger no había hablado nunca de la muerte de sir Bartholomew y no sabían nada del telegrama.
Trypho had talked to him about Old Thales’ dog being accidentally despatched by a barmaid called Rhodina.
Trifo le contó que una moza de la taberna llamada Rodina había provocado accidentalmente la muerte del perro del viejo Tales.
After returning to the Shanghai road the lieutenant steered the truck towards the body of a dead Japanese despatch rider lying beside a motorcycle.
Después de regresar al camino de Shanghai, el teniente lanzó el camión contra el cuerpo de un correo japonés muerto junto a su motocicleta.
And yet David was the greatest lover of women in the Bible, David had despatched Uriah to his death to possess Bathsheba, David was manly beyond all heroes.
Y sin embargo David era el mayor amante de mujeres de la Biblia, David había enviado a Uria a la muerte para poseer a Batseba, David era más hombre que todos los héroes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test