Translation for "desirest" to spanish
Desirest
Translation examples
But say, sweet love, what thou desirest to eat?
Di, mi amor, qué manjar deseas comer.
Tell me the thing that thou desirest, and I will give it thee.
Dime lo que deseas y es tuyo.
Salome, what desirest thou?
Salome, ¿qué deseas?
- Thou desirest me to stop in my tale?
- ¡Para! - ¿Deseas que deje de contarlo?
Or say, sweet love, what thou desirest to eat?
O dime, dulce amor, lo que deseas comer.
- "Go to where thou art made if thou desirest to be so. If not, let me see thee a servant still."
- "Id a donde debáis si ese es vuestro deseo... si no, hacedme saber que aún soy un sirviente. "
And I will give thee camels and camel drivers, and they shall do thy bidding and take thy share of the treasure to whatever part of the world thou desirest to go.
Y te daré camellos y camelleros, y cumplirán tus órdenes y llevarán tu parte del tesoro a cualquier parte del mundo a que desees ir.
“For Thou desirest not sacrifice, else I would give it,” we all shout back at him. “For Thou delightest not in burnt offering,” he goes on, “the sacrifices of God are a broken spirit.”
«Pues Tú no deseas ningún sacrificio, si no te lo ofrecería», le contestamos todos a gritos. «Pues Tú no te complaces en ofrendas quemadas», sigue, «el sacrificio de Dios es un espíritu afligido».
'I will send my soul away,' he cried, 'and you shall be my bride, and I will be thy bridegroom, and in the depth of the sea we will dwell together, and all that thou hast sung of thou shalt show me, and all that thou desirest I will do, nor shall our lives be divided.'
—Arrojaré mi alma lejos de mí —gritó—, y tú serás mi novia y yo seré tu novio en los esponsales, y juntos viviremos en lo profundo del mar, y todo aquello que has cantado me lo mostrarás, todo lo que tú desees yo lo haré, y nuestras vidas no habrán de separarse.
‘Nay, father,’ said she, ‘and I think there is not evil in his heart at all, and be thou not harsh with him, unless thou desirest to see thy daughter Tinúviel weep, for more wonder has he at my dancing than any that I have known.’ Therefore said Tinwelint now: ‘O Beren son of the Noldoli, what does thou desire of the Elves of the wood ere thou returnest whence thou camest?’ So great was the amazed joy of Beren’s heart when Tinúviel spake thus for him to her father that his courage rose within him, and his adventurous spirit that had brought him out of Hisilómë and over the Mountains of Iron awoke again, and looking boldly upon Tinwelint he said: ‘Why, O king, I desire thy daughter Tinúviel, for she is the fairest and most sweet of all maidens I have seen or dreamed of.’
—No, padre —dijo ella—, y no creo que su corazón albergue maldad alguna y no seas cruel con él, a menos que quieras ver llorar a tu hija Tinúviel, porque nadie ha sentido más admiración por mi baile que él. Entonces Tinwelint dijo: —Oh, Beren, hijo de los Noldoli, ¿qué deseas de los Elfos del bosque antes de regresar al lugar de donde vienes? Fue tal la prodigiosa alegría que sintió el corazón de Beren cuando Tinúviel se refirió a él de esa manera ante su padre que su valor despertó y resurgió en él el espíritu aventurero que lo había hecho abandonar Hisilómë y atravesar las Montañas de Hierro, y, mirando con valentía a Tinwelint, le dijo: —Mi único anhelo, señor, es vuestra hija Tinúviel, porque es la más hermosa y la más dulce de todas las doncellas que he visto o con las que haya soñado jamás.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test