Translation for "descries" to spanish
Translation examples
verb
might grey and gleaming be descried
se podía divisar la gris y centelleante
We started out before sunrise; as soon as it was light enough to descry the rough path.
Partimos antes de que saliera el sol, en cuanto hubo luz suficiente para divisar el áspero camino.
Northward, and seeming strangely near, he could descry the forest of Brethil climbing green about the Amon Obel.
Hacia el norte, que parecía extrañamente cercano, pudo divisar el Bosque de Brethil, que verdeaba en las laderas de Amon Obel.
High up could they descry the form of the king, but about the base a serpent of iron spouting flame lashed and rowed with his tail, and Balrogs were round him;
En lo alto alcanzaban a divisar la silueta del rey, pero en la base una serpiente de hierro que arrojaba llamaradas agitaba y fustigaba la cola, rodeada de Balrogs;
and most of these were by the Western sea, high and broad upon the shoulders of the land, whence men can descry them that steer their ships amid the shadows of the sea.]
la mayoría se encontraban junto al mar del Oeste, elevadas y vastas sobre los hombros de la tierra, desde donde los hombres podían divisar a aquellos que guían sus naves entre las sombras del mar.]
Far away to the west, beyond the low marshland of the Nile Delta, I imagined I could descry the Pharos, a pinpoint of light upon an uncertain horizon. "There!"
Lejos, hacia el oeste, más allá de los pantanales bajos del delta del Nilo, imaginé que podría divisar la llama de Pharos, un punto de luz sobre un horizonte incierto. —¡Allá está!
and ever the stream grew as he followed it westward, until after three days he could descry in the west the long grey ridges of Ered Lómin that in those regions marched north and south, fencing off the far coastlands of the Western Shores.
y el riacho crecía sin cesar mientras él avanzaba hacia el Oeste, hasta que al cabo de tres días pudo divisar en el Oeste los prolongados cordones grises de Ered Lómin que en esas regiones se extienden hacia el Norte y el Sur cercando las lejanas playas de las Costas Occidentales.
and at length said he: “When I thought myself all but free, lo, I strayed at night unwarily into the midmost of an Orc-camp, and they were asleep and much spoil and weighted packs they had, and many captive Elves I thought I descried: and one there was that lay nigh to a trunk to which he was bound most grievously, and he moaned and cried out bitterly against Melko, calling on the names of Úrin and Mavwin;
y finalmente le dijo: -Cuando pensaba que estaba muy lejos de la libertad, he aquí que sin darme cuenta me encontré en medio de la noche en el mismísimo centro de un campamento de Orcos, y estaban dormidos y tenían un gran botín y pesados fardos y me pareció divisar a muchos Elfos cautivos; y uno de ellos yacía junto a un tronco al que estaba cruelmente atado y gemía y gritaba con amargura contra Melko, y hablaba de Úrin y de Mavwin;
As memories of my early years were no longer fresh, no emotional tie connected me to the far bank, for my family had returned to Spain upon my father’s retirement from trade the year before Las Tres Acacias was founded. Yet it warmed my passions to anticipate the idea of crossing the great river and descrying the cliffs falling sheer into the red-hued water, as I had done so many times with my father when we returned from sailing among the islands.
Ningún vínculo afectivo, como no fuesen los recuerdos todavía frescos de mis primeros años, me ligaba a la orilla opuesta, porque, al retirarse mi padre de los negocios, mi familia se había vuelto a España el año anterior a la instalación de Las tres acacias, pero la idea de cruzar el gran río, y divisar desde el agua al ir llegando, como lo había hecho tantas veces con mi padre cuando navegábamos entre las islas, las barrancas que caen a pique en el agua rojiza, templaba por anticipado mi exaltación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test