Translation for "depleted" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
The host families that support most of them are beginning to deplete their personal food stocks.
Las familias de acogida que les apoyan empiezan a agotar sus reservas personales de víveres.
Unless there is a marked improvement in reducing arrears, such a fund is simply a palliative and will be readily depleted.
A menos que mejore marcadamente la reducción de las cuotas no pagadas, ese fondo es simplemente un paliativo y se agotará rápidamente.
The States concerned would have to decide whether they wished to deplete the resource in a short or lengthy span of time.
Los Estados interesados tendrían que decidir si deseaban agotar el recurso en un período de tiempo corto o prolongado.
It had diversified its crops dramatically while taking care not to deplete non-renewable aquifers.
Ha diversificado notablemente sus cultivos a la vez que ha procurado no agotar los acuíferos no renovables.
Depletion should occur as soon as such an operation does not pose an unacceptable risk to the payload.
Se han de agotar lo antes posible, en la medida en que una operación de esa índole no plantee un riesgo inaceptable para la carga útil.
It stressed that Iraq's wealth should not be used, nor its natural resources depleted, to implement the reconstruction process.
Subrayó que no se deberían utilizar las riquezas del Iraq ni agotar sus recursos naturales en el proceso de reconstrucción.
Excessive inshore fishing tends to deplete inshore fisheries.
La pesca excesiva cercana a las costas tiende a agotar los recursos pesqueros de esas zonas.
These shifts can intensify a country's financial imbalances and deplete available resources.
Esos cambios pueden intensificar los desequilibrios financieros del país y agotar sus recursos disponibles.
As methyl bromide was such a short-lived substance, its effective ozone-depleting potential was much higher than the nominal figure, and the approval of the critical-use exemptions contained in the decision would cause real damage in terms of ozone depletion.
Dado que el metilbromuro era una sustancia cuya vida útil era breve, su potencial eficaz para agotar la capa de ozono era mucho más alto que la cifra nominal, por lo que la aprobación de las exenciones de uso crítico que se recogen en la decisión sólo servirían para agotar aún más dicha capa.
Biggest threat they pose is depleting Chicago's marijuana supply.
La mayor amenaza que enfrentan es agotar... el suministro de marihuana de Chicago.
Or have you singlehandedly depleted the global strategic pie reserves?
¿O tú mismo te has encargado de agotar las reservas estratégicas de pastel a nivel global?
The stress is going to deplete your adrenaline reserves.
El stress va a agotar tus reservas de adrenalina
I mean, enough to severely deplete our ZPM.
Bueno, lo suficiente como para casi agotar nuestro ZPM.
So how do we stop these people from depleting our shared resources?
¿Entonces cómo detenemos a estas personas de agotar nuestros recursos compartidos?
Soil will be depleted.
El suelo se agotará.
I am in danger of depleting my power packs.
El material es demasiado fuerte. Estoy en peligro de agotar mis baterías.
Interdimensional travel will deplete all reserves.
Un viaje interdimensional agotará todas las reservas.
Oxygen level will deplete in four minutes.
El nivel de oxígeno se agotará en cuatro minutos.
If we do what Innocent asks, the papal treasury will be depleted.
Si hacemos lo que pide Inocencio, el tesoro papal se agotará.
It would almost deplete her savings.
Significaría agotar todos sus ahorros.
You can quickly deplete your magic.
Puedes agotar tu magia muy deprisa.
They would probably maintain stability until they depleted their fuel.
Probablemente, estas mantendrían la estabilidad hasta que su combustible se agotara.
“Another is to deplete a hostile country's oil reserves.”
Otro puede ser el agotar las reservas de petróleo de un país hostil.
But she needed lights, and she didn't want to risk depleting the battery.
pero necesitaba la luz y no quería correr el riesgo de agotar la batería.
not the least of them being the risk of depleting the surrounding countryside of food and fodder.
uno de los principales problemas era el riesgo de agotar los alimentos y el forraje en los campos circundantes.
All we’re really doing is depleting our small cache of food and waiting for…what?
Todo lo que estamos haciendo en realidad es agotar nuestro pequeño alijo de comida y esperando a... ¿qué?
Look: If all the people left, a fire in a gas well would go until the gas pocket depleted.
Mire: si todo el mundo se fuera, un incendio en un pozo de gas duraría hasta que la bolsa de gas se agotara.
What a strange destiny these sacred, nutritious animals have, that they can be squeezed, depleted, overworked but not killed.
Raro el destino de esos animales sagrados, nutricios, que se pueden usar exprimir agotar a fuerza de trabajo pero no matar.
verb
However, tax revenues can be severely depleted by rules on discount bonds that treat holders and issuers differently.
Sin embargo, la aplicación de normas que otorguen un trato diferente a tenedores y emisores de bonos puede mermar gravemente los ingresos fiscales.
This practice tends to deplete aid funds that could otherwise be spent on food, medicine and shelter and thereby puts the military in direct competition with aid agencies.
Esa práctica tiende a mermar unos fondos de ayuda que podrían destinarse a alimentos, medicamentos o refugio y, por tanto, hacen que el ejército entre en competencia directa con los organismos de ayuda.
52. As the costs of even the least expensive of the options for a judicial mechanism are significant, it is clear that using the International Trust Fund to finance any such mechanism may risk severely depleting it.
Dado que los costos de incluso la más barata de las opciones para un mecanismo judicial son considerables, está claro que utilizar el Fondo Fiduciario Internacional para financiar cualquier mecanismo de este tipo puede entrañar el riesgo de mermar sus fondos seriamente.
Did they care that they were depleting natural resources, and polluting the water, and ripping holes in the frickin' sky!
¿Qué les preocupaba mermar los recursos naturales, contaminar el agua y hacer agujeros en el cielo?
Of course, rubbing one out before sex is the best way to deplete viable sperm from your load.
Por supuesto, masturbarte antes del sexo, es la mejor forma de mermar el esperma útil de tu carga.
Deplete his strength through them.
Mermaré sus fuerza al irlos venciendo.
Fisher pulled them together to give us some privacy and offered me one of the Cokes we’d brought him, which I tried to refuse because I didn’t want to deplete his store. He insisted.
Fisher las corrió para crear alguna intimidad y me ofreció una de las cocacolas que le habíamos llevado, y que yo traté de rechazar porque no quería mermar su provisión. Él insistió.
Boris would have ridiculed my earnestness, but I felt that I had gained some emotional or even moral capital, and that I didn’t want to deplete it, I didn’t want to start living off it.
Boris habría ridiculizado mi probidad, pero yo sentía que había adquirido cierto capital emocional, o incluso moral, y no quería que mermara, no quería empezar a vivir de sus réditos.
‘Some might say,’ replied Idrisi, ‘that it was not only concern for my people or our soldiers in your army that caused you not to help the Pope, but your fears and those of your father that the wheat trade might suffer and deplete the treasury.
—Habrá quien opine —replicó Idrisi— que no fue sólo la preocupación por mi pueblo y por los soldados creyentes de vuestro ejército lo que os decidió a vos y a vuestro padre a no ayudar al Papa; también tuvo su peso el temor a que el comercio de trigo se viera perjudicado y eso mermara las arcas del tesoro.
(c) Assessment of methodologies to abate or mitigate the damage or depletion.
c) La evaluación de metodologías para reducir o mitigar los daños o el agotamiento.
Mindful of the need to reduce emissions of ozone-depleting substances from feedstock uses,
Consciente de la necesidad de reducir las emisiones de sustancias que agotan el ozono derivadas de su uso como materias primas,
HIV/AIDS contributes to the depletion of family resources as funds are used to treat the sick person.
El VIH/SIDA contribuye a reducir considerablemente los recursos familiares, porque se destinan al tratamiento de la persona enferma.
The intent behind this policy is not to deplete the capacity of national government bodies and organs.
La intención de esta política es evitar reducir la capacidad de los organismos y órganos de los gobiernos nacionales.
Various options for further decreasing ozone-depleting substances had been evaluated.
Se habían evaluado distintas opciones para reducir aún más las sustancias que agotan el ozono.
To reduce water depletion by 25 per cent and achieve the highest sustainable levels of use;
Reducir en un 25% la tasa de pérdidas de agua e implantar una gestión sostenible de los recursos;
(b) All possible measures are being taken to reduce demand in ozone-depleting substances;
b) Se están adoptando todas las medidas posibles para reducir la demanda de sustancias que agotan el ozono;
“Well, certainly, they have no right to deplete our numbers through violent death and injury,” Jamie retorted.
—Bueno, desde luego no tiene derecho a reducir nuestro número por muerte violenta o lesiones —repuso Jamie—.
The loss of five hundred men to the Hittite army would not have depleted Kygones’ force so greatly as to reduce the number of men patrolling the beach.
La pérdida por enviar quinientos hombres al ejército hitita no habría debilitado tanto las fuerzas de Cigonio como para reducir el número de hombres dedicado a vigilar la playa.
The output of hydrogen chloride would have severely depleted the ozone layer, allowing harmful ultraviolet rays from the sun to reach our planet’s surface.
La salida de cloruro de hidrógeno debió de reducir mucho la capa de ozono, lo que permitió que la nociva radiación ultravioleta procedente del Sol alcanzara la superficie de nuestro planeta.
You will need to use some of the Patrans to create a perimeter, depleting the main force, then break the Veretian lines, ideally those closest to Touars himself. It will be harder.
Necesitaréis algunos patrenses para crear un perímetro, reducir la fuerza principal y, después, romper las formaciones verecianas, preferiblemente aquellas que estén más cerca del propio Touars. Será más difícil.
Such was Craterus, forever “Bear,” who now in the dark before Chaeronea draws me aside to inform me that the men are suffering anxiety, in consternation over Philip’s depletion of their numbers.
Este es Crátero, apodado para siempre «Oso», que ahora en la oscuridad, antes de Queronea, me lleva a un aparte para informarme que los hombres están inquietos, consternados por la decisión de Filipo de reducir su número.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test