Translation for "departs" to spanish
Translation examples
verb
An alien is not permitted to depart from Ukraine if:
No se permitirá a un extranjero salir de Ucrania cuando:
Procedure to apply for permission to bring gold when departing from Vietnam
Procedimiento de solicitud de permiso para sacar oro al salir de Viet Nam.
It is my understanding that some of the Chairpersons will have to depart from New York early this afternoon.
Tengo entendido que algunos Presidentes tendrán que salir de Nueva York esta tarde temprano.
Brazilians are free to enter and depart from Brazilian territory at any moment.
Los brasileños son libres de entrar y salir del territorio brasileño en cualquier momento.
TPV holders are able to depart Australia should they wish to do so.
Los titulares de VPP pueden salir de Australia si desean hacerlo.
The employee was due to depart Iraq on 25 August 1990.
El empleado tenía previsto salir del Iraq el 25 de agosto de 1990.
Obligation to depart from the Republic of Lithuania: a decision taken in the manner prescribed by legal acts obliging an alien to depart voluntarily within a specified time period from the territory of the Republic of Lithuania;
Obligación de salir de la República de Lituania: decisión adoptada de la manera prevista por la Ley que obliga a un extranjero a salir voluntariamente dentro de un plazo determinado del territorio de la República de Lituania;
They are making arrangements to depart Australia;
- Si están tomando disposiciones para salir de Australia;
After departing Bradina, the helicopters made an unauthorized landing at Zenica.
Después de salir de Bradina, los helicópteros hicieron un aterrizaje no autorizado en Zenica.
It is the intention of the mission to depart New York in the evening of 26 April.
La misión tiene intención de salir de Nueva York el 26 de abril por la tarde.
To depart the field.
Para salir del campo.
May the old devils depart.
Que los viejos demonios salir.
Exit, depart, leave.
Salir, marcharse, abandonar.
- You saw him depart?
- ¿Le ha visto salir?
- When may we depart?
¿Cuándo podemos salir?
The procession departs soon.
Disculpen, vamos a salir enseguida.
"Stand up, Talk, Depart."
"Levantarse, Hablar, Salir."
Can we depart this afternoon?
¿Podemos salir esta tarde?
We can't depart like this.
No podemos salir así.
You just arrive and depart?
¿Llegar y salir?
Stefan was ready to depart.
Stefan estaba pronto a salir.
… ‘departing without leaving’?” “Well… no.
¿«Partir sin salir»? —Bueno... no.
He agreed to depart for France immediately.
Convino en salir inmediatamente para Francia.
He said not a word as he departed.
No dijo una sola palabra al salir.
As usual, Maglast was one of the last to depart.
Como de costumbre, Maglast fue uno de los últimos en salir.
The door closes with a slam as he departs.
Al salir de la habitación, cierra de un portazo.
“You will not be allowed to depart the system, I’m afraid.
—Me temo que no se le permitirá salir del sistema.
she said, breaking into tears as she departed.
—dijo al salir, echándose a llorar.
he asked, as Rhys was about to depart.
-quiso saber, cuando Rhys ya se disponía a salir.
The Queen and Prince Dutiful departed next.
La reina y el príncipe Dedicado fueron los siguientes en salir.
verb
The Department will evaluate these publications and the philosophy behind them, starting in 1993.
A partir de 1993, el Departamento evaluará estas publicaciones y la filosofía que las sustenta.
The Department relies on information from the organization for reporting to the Commission.
El Departamento elabora sus informes para la Comisión a partir de la información que le facilita la Organización.
The Nigerian battalion in Freetown will be the last battalion to depart.
El último batallón en partir será el nigeriano, con base en Freetown.
Table compiled using the information received from the Education Department
Cuadro compilado a partir de la información recibida del Departamento de Educación
Source: Statistics Department, based on the Electronic Case-Handling System (SICEE).
Fuente: Departamento de Estadísticas a partir del SiCEE
The aircraft would depart for Bahrain at 0800.
El avión partirá de Bagdad a las 08.00 horas.
The NATO fighter aircraft had to depart for operational reasons.
Los aviones de combate de la OTAN debieron partir por causas operacionales.
In order to succeed, this initiative should depart from sufficient common ground.
Para que esta iniciativa tenga éxito debería partir de una base común suficiente.
It is my understanding that the observer will have to depart New York this evening.
Tengo entendido que la observadora tendrá que partir de Nueva York esta noche.
The helicopter remained over the town briefly before departing to the North-east.
El helicóptero sobrevoló brevemente la ciudad antes de partir hacia el nordeste.
- His soul depart.
...su alma partir.
Eminence, we must depart.
Eminencia, debemos partir.
Depart Italian soil...
A partir, tierra Italiana...,
Ready to depart.
Listos para partir.
Make ready to depart.
Prepárense para partir.
We must soon depart.
Debemos partir enseguida.
Depart Italian soil, depart, the time has come... depart, all foreigners.
A partir suelo Italiano, a partir, el tiempo ha llegado... a partir, extranjeros.
"And naked I will depart!"
" ¡Y desnudo partiré!"
"Return.. depart.. die."
Volver. Partir. Morir.
He is ready to depart.
Está dispuesto para partir.
He prepared to depart.
Se disponía a partir-.
You cannot depart!
—¡No podéis partir!
I am in no hurry to depart.
No tengo prisa por partir.
The troop prepared to depart.
El grupo se preparó para partir.
We're cleared to depart."
Se nos ha dado permiso para partir.
Silar was the last to depart.
Silar fue el último en partir.
When I depart, Rome isn't going to depart too.
Cuando yo parta, Roma no partirá conmigo.
It circled over the South before departing over Kafr Killa.
Describió círculos sobre la región sur antes de marcharse por Kafr Killa.
Joëlle is to depart.
Joëlle debe marcharse.
Finally, the government's actions must have been taken with the intention of causing the aliens to depart.
Por último, las acciones del gobierno deben haber sido adoptadas con la intención de incitar a extranjeros a marcharse.
In many cultures, daughters are seen as offspring born to depart, their place not really being in the family community.
En muchas culturas las hembras están consideradas como seres nacidos para marcharse, pues su lugar no está verdaderamente en la comunidad familiar.
Four members of the security forces arriving at the scene had reportedly embraced the rioters before departing.
Según se ha informado, cuatro miembros de las fuerzas de seguridad que se encontraban allí saludaron a los atacantes antes de marcharse.
Also, decals belonging to delegates who are departing from Headquarters must be returned to the Garage Administration office prior to their departure.
También deben devolverse a la oficina de la Administración del Garaje los pertenecientes a los delegados que vayan a marcharse de la Sede, antes de su partida.
In contrast, only 30 per cent had contributed up to 40 per cent of income before departing to work abroad.
En cambio, solamente el 30% había aportado hasta el 40% de los ingresos familiares antes de marcharse a trabajar al extranjero.
It's the sheriff's department, Mr. Hayes.
Abra la puerta, Sr. Hayes. Tiene que marcharse.
If you compel him to depart, I'll officially oppose it.
Si le obliga a marcharse tengo que oponerme oficialmente.
I saw so many depart like that
Vi tantas gente marcharse,
They had to depart in good conditions.
Tenían que marcharse en buenas condiciones.
I humbly give you leave to depart.
Humildemente les doy permiso para marcharse.
No? Well, then when exactly were you planning to depart?
Entonces, ¿cuándo exactamente planeaba marcharse?
You allow them to depart?
¿Les permites marcharse?
With no lodgings, your new arrivals may soon depart.
Sin alojamientos, vuestros recién llegados pronto podrían marcharse.
but the he must depart.
pero el él tiene que marcharse.
Again they departed.
Volvieron a marcharse.
Then it must depart.
Entonces tendrá que marcharse.
It was as they were preparing to depart.
—Fue cuando estaban a punto de marcharse.
That baby also must depart.
Ese bebé también tiene que marcharse.
It was time to depart now.
Había llegado el momento de marcharse.
A queen may not depart.
Una reina no puede marcharse.
He rose as if to depart.
Seguidamente se levantó para marcharse.
Goldfloss was the last to depart.
Goldfloss fue el último en marcharse.
Poirot rose to depart.
Poirot se levantó para marcharse.
verb
19. Nearly 1,000 persons, including those without the means to depart, sought and were provided refuge in the UNCRO Sector South headquarters compound at Knin, commencing on the evening of 4 August.
Unas 1.000 personas, incluidas las que carecían de medios para irse de la zona, buscaron y obtuvieron refugio en los locales de la sede de la ONURC en Knin, Sector Sur, desde la noche del 4 de agosto.
Among those no longer employed, most have departed from their workplaces voluntarily, no longer wishing to remain either in the region or in Croatia.
Entre de los trabajadores que ya no están empleados, la mayoría abandonaron sus puestos de trabajo voluntariamente porque decidieron irse de la región o de Croacia.
That is all I have to say about yesterday, because really it must be acknowledged that President Bush is a spent force, a departing president, packing his bags before leaving for his Texas ranch, discredited, a politician who has been overwhelmingly rejected by his own country.
Es lo que tengo que decir sobre lo de ayer; porque realmente hay que decir que el Presidente Bush es un gobernante agotado, un presidente en salida, empacando sus bultos para irse para el rancho de Texas, desacreditado, un político que es rechazado abrumadoramente en su propio país.
It is my understanding that those two observers, for whom this item is of direct and immediate concern, will have to depart New York this evening.
Tengo entendido que esos dos Observadores, para los que este tema reviste un interés directo e inmediato, deben irse de Nueva York esta noche.
National Projects states that the Iraqi authorities did not issue visas in time to allow its employees to depart from Iraq in August 1990.
231. La National Projects dice que las autoridades iraquíes no dieron visados a tiempo para que sus empleados pudieran irse del Iraq en agosto de 1990.
2. In his remarks as he prepared to depart from Cuba, Pope John Paul II again addressed this issue when he said, “In our day, no nation can live in isolation.
En las observaciones que formuló cuando se preparaba para irse de Cuba el Papa Juan Pablo II se refirió nuevamente a este asunto al decir: “En nuestro día ningún país puede vivir aislado.
Why in such a hurry to depart?
¿A qué viene tanta prisa por irse?
It will wait exactly five minutes and then depart.
Esperará exactamente 5 minutos antes de irse.
It is time to depart
Es hora de irse
- then you must depart for today.
Luego debe irse por hoy.
So all those dirty cops started leaving the department.
Los policías corruptos comenzaron a irse del distrito.
And what did you do before you departed?
¿Y qué hicieron antes de irse?
Mrs. Todd is about to depart.
La Sra. Todd está a punto de irse.
We leave in an hour. Yes, Ulysses is very anxious to depart.
Ulises tiene prisa por irse.
My department store in Hamburg is going bankrupt.
Mi almacén en Hamburgo es irse a la quiebra.
His messenger has only this minute departed Camelot.
Su mensajero acaba de irse de Camelot.
You are to depart it at once.
Tienen que irse inmediatamente.
Everyone was preparing to depart.
Todos se estaban preparando para irse.
Best we depart tomorrow.
Lo mejor es irse mañana mismo.
Time to depart, my young friends.
—Es hora de irse, mis jóvenes amigos.
Before departing, he stooped over her on the bed.
Antes de irse, se acercó a la cama.
Now he could depart and sleep in peace.
Puede ahora irse a acostar.
they rose en masse, obviously prepared to depart.
se levantaron en masa, obviamente preparados para irse.
Nathaniel was only too eager to depart.
-Lo único que quería Nathaniel era irse de allí cuanto antes.
Did our departed friend leave you anything of worth?
¿Dejó nuestro amigo al irse algo de valor?
I see no reason to depart from this language.
Considero que no hay ningún motivo para apartarse de esa terminología.
The revision proposed by the Secretariat seems, however, to depart from this approach.
La revisión propuesta por la Secretaría parece, sin embargo, apartarse de esta orientación.
Thus, there was no reason for departing from the general approach taken in the context of States.
Por tanto, no había razón para apartarse del planteamiento general adoptado en el contexto de los Estados.
The Commission should not depart from this practice.
La Comisión no debía apartarse de esa práctica.
The objective was not to depart from the Vienna regime, but rather to strengthen it.
El objetivo no es apartarse del régimen de Viena sino reforzarlo.
The Special Rapporteur sees no reason to depart from this language.
El Relator Especial considera que no hay ningún motivo para apartarse de esa terminología.
For that reason, it would be better not to depart from the term used in the Court's decision.
Por ello sería más conveniente no apartarse del término empleado en el fallo de la Corte.
She was concerned that the Secretariat interpretation seemed to depart from the intention of those decisions.
A la oradora le preocupa que la interpretación de la Secretaría parece apartarse de la intención de esas decisiones.
But he could not depart from the deliberate course he had set.
Pero no podía apartarse del plan de acción que se había propuesto.
Why depart from tradition, when the old ways had been so spectacularly successful?
¿Por qué apartarse de la tradición cuando las formas antiguas habían tenido un éxito tan espectacular?
Catholics had a duty to challenge the Church if they saw it departing from the spirit of the gospel.
Los católicos tenían el deber de desafiar a la Iglesia si la veían apartarse del espíritu del evangelio.
The Barbegazi were everywhere, large, medium and small ones lay in his way, with no intention of departing.
Los barbeglaces estaban por todos lados, grandes, medianos, pequeños, yacían en s u camino, sin intenciones de apartarse.
He began to understand the degree of the danger from which he had been saved when he departed from the vicinity of Alleluia Cone.
Ahora empezaba a comprender la magnitud del peligro del que se había salvado al apartarse de Alleluia Cone.
The shadows they fought were children, maimed and halt, elderly, pregnant: all who hadn't departed in the stream of hunters.
Las sombras que pisaban serían niños, heridos, viejos y embarazadas; todos los que no alcanzaban a apartarse a tiempo de la marea de cazadores.
‘to set an example’; or ‘to depart from them or leave them alone’.226 Muslims, we have seen, have always accepted the fact that there are ‘variants’ in the text.
«dar ejemplo», o «apartarse o alejarse de ellas».226 Como hemos visto, los musulmanes siempre han aceptado el hecho de que existen «variantes» en el texto.
Fife would see to it that his version of the conference flooded the Galaxy and he would not have to depart very far from the truth to make it excellent anti-Trantorian propaganda.
Ya se ocuparía él de que el resumen de lo ocurrido en la conferencia se extendiese por la Galaxia y no tendría que apartarse mucho de la verdad para hacer de ello una excelente propaganda antitrantoriana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test