Similar context phrases
Translation examples
14. In spite of the fact that trials by ordeal are legally outlawed, its practice is still widely supported as a form of justice by denizens of rural communities.
14. A pesar de que las ordalías están prohibidas por ley, esta forma de impartir justicia goza de un amplio apoyo entre los habitantes de las comunidades rurales.
Because they see us as the denizens of the periphery of human society, they will work to decide for us what our agenda should be.
Porque nos consideran los habitantes de la periferia de la sociedad humana, se empeñarán en decidir por nosotros lo que debe ser nuestra agenda.
8. While the coca leaf has offered the most viable alternative for thousands of virtually destitute Andean denizens, few of the growers and small-scale transporters have become wealthy.
8. Pese a que la hoja de coca ha sido la alternativa más viable para miles de habitantes de los Andes virtualmente indigentes, pocos cultivadores y transportistas a pequeña escala se han enriquecido.
There is a growing recognition that, under the newly emerging paradigm, global security will have to be sought increasingly through efforts to provide social and economic justice within and between nations and to assure access to the planet's resources for all its denizens, both in this and future generations.
Se reconoce cada vez más que, en el nuevo modelo que va surgiendo, deberá procurarse lograr la seguridad mundial mediante esfuerzos destinados a proporcionar justicia social y económica en las naciones y entre ellas y a lograr que todos los habitantes del planeta tengan acceso a sus recursos, en esta generación y en las futuras.
Blessed denizens, neighbours in these groves, quit your gloomy marshes...
Afortunados habitantes, vecinos de este bosquecillo, abandonad vuestros sombríos pantanos...
Enigma of the trees, upside-down denizen of the night.
Enigma de los árboles, habitante colgante de la noche.
This saloon is for denizens of Daisy Town.
Este salón es para los habitantes de Daisy Town.
I am Apophis, and the denizens of Netu follow me.
Soy Apophis, y los habitantes de Netu están conmigo.
Is that you, fellow denizens of Elves' realms?
¿Son ustedes queridos habitante de los reinos elfos?
I will be a Denizen of The Night.
Seré el "Habitante de la noche".
Denizens of the spirit world...
Habitantes del mundo espiritual..
- The denizens will riot.
- Los habitantes se sublevarán.
Denizens of a lush planet called Pandora.
- Habitantes de un exuberante planeta... - ...
Never underestimate the denizens of Warehouse 13, Sally.
Nunca subestimes a los habitantes del Almacén 13, Sally.
Probably a denizen of the neighborhood.
Probablemente un habitante del barrio.
Not just the local denizens either.
No solo los habitantes locales.
“There are the true denizens of this realm,”
—Ésos son los auténticos habitantes del reino —dije.
            “Khorghakh is a denizen of the Heavy Sea?”
—¿Khorghakh es un habitante del Mar Pesado?
And what a surprise it will be for the denizens of the swamp!
¡Y qué sorpresa les espera a los habitantes del pantano!
And the terror of the denizens of Pompeii and Herculaneum.
Y el terror de los habitantes de Pompeya y Herculano.
He was to avoid all contact with its denizens.
Tenía que evitar todo contacto con sus habitantes.
To a denizen of the cruel jungle death is a commonplace.
Para un habitante de la selva, la muerte es un compañero cotidiano.
But the station and its denizens were a fascinating distraction.
Pero la estación y sus habitantes eran una distracción fascinante.
noun
In encouraging more highly educated Singaporeans to build their lives in Singapore, and in encouraging the denizens to take to heart Singapore's long-term interests, the Singapore Public Service needs to consider the means by which people can build effective rather than strictly utilitarian links with Singapore.
Al alentar a más ciudadanos de educación avanzada a que construyan su vida en Singapur, y a los moradores a que se impliquen en los intereses de Singapur a largo plazo, la Administración Pública de Singapur necesita tener en cuenta los medios que permitan a las personas construir vínculos efectivos con Singapur en lugar de estrictamente utilitarios.
Additionally, the Singapore Public Service will have to carefully calibrate policy trade-offs between citizens and denizens -- that is, foreigners who, while not being members of the polity as citizens or permanent residents are, nevertheless, members of Singaporean society.
Por otra parte, la Administración Pública de Singapur tendrá que considerar detenidamente concesiones normativas mutuas entre los ciudadanos y los moradores, es decir, los extranjeros, que, aunque no son ciudadanos o residentes permanentes, sí son miembros de la sociedad de Singapur.
Denizens of the theater.
Moradores del teatro.
Many odd denizens of the dark can be found creeping about in your school after hours.
Muchos raros moradores de la oscuridad pueden ser vistos merodeando en la escula a deshoras.
This happens when you allow denizens of hell into your heart.
Esto ocurre cuando se permite que los moradores del infierno entren su corazón.
Boy: Take that, foul denizen!
- Toma eso, inmundo morador.
Denizen of hell that you be, I beseech you, be silent.
Morador del infierno, te imploro que hagas silencio.
I'm one of the denizens of Satan's Den.
Soy uno de los moradores de la Guarida de Satán.
These denizens of the dark indeed walk the Earth.
Estos moradores de la oscuridad en realidad caminan en la tierra.
Denizens from the spirit world were brought into this world.
Dejaban entrar a los moradores del mundo espiritual.
And I communicate telepathically with all denizens of the sea.
Y puedo hablar telepáticamente con todos los moradores del mar.
No hedgerow denizens among his flock.
Entre su rebaño no había moradores de setos vivos.
But not all the forest’s denizens were dead.
No obstante, no todos los moradores de la jungla habían muerto.
Its denizens even buy live bodies.
Sus moradores compran incluso cuerpos vivos.
Nothing to report to the denizens of this era, the heirs to our lies.
No tengo nada que contarles a los moradores de esta época, a los herederos de nuestras mentiras.
The denizens of the workers’ paradise really hated the place.
Los moradores del paraíso de los trabajadores detestaban aquel lugar.
The carefree denizens of the Agriont would hardly have recognised him.
Los despreocupados moradores del Agriont a duras penas le habrían reconocido.
But I know enough not to give hell's denizens hair of the living.
Pero sí sé que no hay que dar a los moradores del infierno cabello de los vivos.
—I use the stars, he said. The twelve houses. And their denizens.
—También uso los astros —dijo—. Las doce casas. Y sus moradores.
If anything, it was rather less astonishing than most of the denizens.
En todo caso, resultaba bastante menos asombroso que la mayoría de sus moradores.
noun
they simply assumed that its denizens would be going about their normal business.
simplemente veían que sus vecinos se afanaban en sus asuntos como siempre.
      The loud, tremendous sneering of the mother brought the denizens of the Rum Alley tenement to their doors.
Los gritos de desprecio de la madre atrajeron la atención de los vecinos de Rum Alley.
Some of the other denizens of their neighborhoods—Lizards, Spiders, and such—knew of their presence, but left them alone, for the most part.
Algunos de sus vecinos, los Lagartos, las Arañas y tribus parecidas, conocían su presencia, pero los dejaban en paz la mayor parte del tiempo.
There was an embarrassed silence until Dominic Metcalf told the gardener 'You're my fellow denizen of the unpopular floor.'
Se produjo un silencio embarazoso hasta que Dominic Metcalf se dirigió al jardinero: —Usted es mi buen vecino en el piso menos popular.
The boy was not talkative, yet when he spoke he seemed to reflect some elusive element wholly unpossessed by Dunwich and its denizens.
El muchacho no era muy hablador, pero cuando lo hacía parecía reflejar cierto elemento elusivo ajeno por completo a los vecinos de Dunwich.
Sometimes when he passed a bungalow a burglar light plopped on, but the denizens of Avalon Way were frugal souls and it soon went out again.
A veces, al pasar ante una casa, se encendía de pronto la luz de una alarma antirrobo, pero los vecinos de Avalon Way eran gente frugal y ninguna tardaba mucho en apagarse.
There had been a chargepit in one of the flats when she and Stephen and her father had first moved in, and she had more than once encountered its zombie denizens in the stairwell.
Cuando Stephen, su padre y ella se habían trasladado al vecindario, había una guarida de makokis en uno de los pisos, y más de una vez se había cruzado con los vecinos zombis en la escalera.
He had to stop frequently to ask for assistance from such denizens of the neighbourhood as would deign to be thus accosted, and whose help in every case somehow turned out to be singularly unhelpful.
Tuvo que pararse varias veces a pedir ayuda a los vecinos del barrio que se dignaban dejarse preguntar, y cuyo auxilio en cualquier caso resultó ser de muy poca utilidad.
Jane—known to the denizens of Carbine Street as Fat Jane—lumbers into the bathroom and takes the bottle of OxyContin pills her father has for his bad back. She counts them.
Jane —conocida entre los vecinos de Carbine Street como Jane la Gorda— entra torpemente en el cuarto de baño y coge el frasco de OxyContin, lo que toma su padre para el dolor de espalda. Cuenta las pastillas.
noun
Owing to their low elevation, the atolls and coral islands of the Pacific are expected to be among the first areas to experience the consequences of climate change; their denizens will be forced to adapt or abandon their habitats.
Debido a su baja altitud, se prevé que los atolones e islas coralíferas del Pacífico serán unas de las primeras zonas en sufrir las consecuencias del cambio climático; sus pobladores tendrán que adaptarse o tendrán que abandonar sus hábitats.
Welcome to the Denizens of the Frozen North exhibition.
Bienvenido a la exposición «Pobladores del norte helado».
To Nkima, as to the other denizens of the jungle, Tarzan was no Tarmangani, no white man.
Para Nkima, como para los demás pobladores de la jungla, Tarzán no era un tarmangani, no era un hombre blanco.
“Welcome to the Denizens of the Frozen North exhibition, ladies and gentlemen,” the announcer said.
–Bienvenidos a la exposición de pobladores del norte helado, damas y caballeros -dijo el presentador-.
Both concerned him, for they reminded Eragon of how much he still didn’t know about Alagaësia and its denizens.
Ambas cosas le preocupaban, porque le recordaban lo mucho que seguía sin saber de Alagaësia y de sus pobladores.
24 A HUGE BANNER EMBLAZONED with the words Denizens of the Frozen North was draped over the Mall entrance to the National Museum of Natural History.
24 Una enorme pancarta con las palabras pobladores del norte helado colgaba de un extremo a otro de la entrada del Museo Nacional de Historia Natural.
As he was leaving the museum, Austin stopped at the information booth and picked up a brochure for the exhibition, which was in fact called Denizens of the Frozen North.
Cuando se dirigía a la salida, Austin pasó por el mostrador de información y recogió un folleto de la exposición; efectivamente se llamaba «Pobladores del norte helado».
who was except as to color like unto themselves, yet as powerful as ten of them, and singlehanded a match for the fiercest denizens of the fierce jungle.
era como cualquier hombre de la tribu y, no obstante, estaba dotado de una fuerza diez veces superior a la de cualquier miembro de la tribu y capaz de enfrentarse a cuerpo limpio con los más feroces pobladores de la jungla salvaje.
She used her key card to enter the building and found a couple other denizens of the late show working out before heading home after the morning rush hour.
Usó su tarjeta para entrar en el edificio y encontró a un par de pobladores de la sesión nocturna haciendo ejercicio antes de emprender el regreso a casa pasada la hora punta de la mañana.
As the sole survivor of the Ten, I have been in a position lately to receive many expressions of respect and admiration from actors, actresses, and other denizens of the New Hollywood who sometimes have only a sketchy idea of what really happened to us.
Como único superviviente de los «diez», últimamente me he visto recibiendo numerosas muestras de respeto y admiración por parte de actores, actrices y otros pobladores del nuevo Hollywood que a veces sólo tienen una vaga idea de lo que realmente nos ocurrió.
noun
The specter was a minion of Hephaestus, obviously, and he knew well the usual qualities of incorporeal undead denizens.
El espectro era un secuaz de Hephaestus, evidentemente, y conocía bien las cualidades habituales de los muertos vivientes incorpóreos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test