Translation for "denaturalizing" to spanish
Translation examples
With reference to the 1981 Declaration and the International Covenant of 1966, covering not only freedom of religion but also freedom of belief, which according to the Council arose from a political compromise, it made the point that the specificity of religion should be preserved against the danger of it being reduced to culture and, more generally, against the danger of it being denatured.
Con referencia a la Declaración de 1981 y al Pacto Internacional de 1966, que, según el Consejo, abarcaban tanto la libertad de religión como la libertad de convicción como resultado de un compromiso político, se precisó la necesidad de preservar la especificidad de la religión, principalmente ante el riesgo de que ésta se convirtiera en una simple expresión cultural y, de un modo más general, de que se desnaturalizara.
226. As a result of this exercise it produced a document entitled "Contributions to the Curriculum Development" in which it notes that there is no explicit institutional intention to denaturalize the relations of inequality between women and men, or promote gender equality and gender relations change.
226. Como resultado de ese ejercicio, se elaboró un documento sobre contribuciones a la elaboración de planes de estudios, en el que se señala que no existe una intención institucional explícita de desnaturalizar las relaciones de desigualdad entre la mujer y el hombre, o de promover la igualdad entre los géneros ni el cambio en las relaciones entre los géneros.
(b) To denaturalize the problem in the community and specifically among healthcare professionals;
b) Desnaturalizar el problema en la comunidad y específicamente en los profesionales de la salud;
227. It was suggested to the Ministry that the objective of the PNIEG for the education sector should be integrated into the curriculum framework document and that the system assumes itself as an educational tool aiming at denaturalizing inequality relations between women and men.
227. Se sugirió al Ministerio que el objetivo del Plan nacional para la igualdad y la equidad de género para el sector de la educación debía integrarse en el documento marco sobre planes de estudios y que el sistema se debía adoptar como un instrumento educativo destinado a desnaturalizar las relaciones de desigualdad entre el hombre y la mujer.
the result has been to denaturalize both the design and the writing.
el resultado ha sido desnaturalizar al dibujo y a la escritura por igual.
Then Villegas in person assumed responsibility for the narration with his Andean cadence and hisses, which in the end denatured that bold adventure.
Villegas en persona asumió entonces la carga de la narración con su cadencia y los silbos andinos que acabaron de desnaturalizar aquella aventura temeraria.
The transformation from zygote to full-fledged embryo proceeds at a profoundly accelerated rate, producing metabolic heat levels that come close to denaturing the DNA.
La transformación de cigoto a embrión completo tiene lugar a un ritmo enormemente acelerado, produciendo niveles de calentamiento metabólico que están a punto de desnaturalizar el ADN.
The faith of Trilling and his contemporaries in literature’s power over life was so great that in one essay of Beyond Culture Trilling asks himself if the teaching of literature doesn’t actually denaturalize and impoverish the object of study.
Su fe en los poderes de la literatura sobre la vida era tan grande que, en uno de los ensayos de La imaginación liberal (del que Gertrude Himmelfarb ha tomado el título de su libro), Trilling se preguntaba si la mera enseñanza de la literatura no era ya, en sí, una manera de desnaturalizar y empobrecer el objeto del estudio.
The Journal should be read especially by those who have helped denature the idea of fascism by applying the word “fascist” without rhyme or reason to their political adversaries, until the word has taken on a frivolous face value that dilutes its visceral relationship with one of the worst slaughters in the history of humankind.
El Diario debería ser leído, sobre todo, por aquellos que han contribuido a desnaturalizar el concepto de fascista, aplicando la palabra sin ton ni son a sus adversarios políticos, con lo que ha alcanzado un valor de uso algo frívolo, que diluye su relación visceral con una de las peores carnicerías de la historia de la humanidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test