Translation for "democratic regimes" to spanish
Democratic regimes
Translation examples
Those processes are a welcome sign of strengthened democratic regimes in the region.
Esos procesos constituyen una señal satisfactoria del fortalecimiento de los regímenes democráticos de la región.
(c) They attempt to subvert the legally established democratic regime;
c) Traten de subvertir el régimen democrático legalmente establecido;
A lasting peace can be built only on the basis of democratic regimes.
Una paz duradera sólo puede construirse sobre la base de regímenes democráticos.
Unfortunately, states of emergency were all too frequent, even under democratic regimes.
Por desgracia, las declaraciones de estados de emergencia siguen siendo muy numerosas, incluso bajo regímenes democráticos.
The strengthening of civilian power is an essential prerequisite for the existence of a democratic regime.
El fortalecimiento del poder civil es indispensable para la existencia de un régimen democrático.
(b) Armed coup aiming to overthrow the democratic regime.
b) Un golpe armado cuyo objetivo sea derrocar el régimen democrático.
10. The strengthening of civilian power is an essential prerequisite for the existence of a democratic regime.
10. El fortalecimiento del poder civil es una condición indispensable para la existencia de un régimen democrático.
Fundamental rights are only respected under a democratic regime.
No se respetan los derechos básicos sino en un régimen democrático.
On the political side, we are constructing a democratic regime in what used to be the communist world.
En el aspecto político, estamos instaurando un régimen democrático en lo que era el mundo comunista.
The difference between democratic regimes and dictatorial regimes was due to their approach to the use of punishment.
Lo que diferencia a los regímenes democráticos de los regímenes dictatoriales es el enfoque de la sanción penal.
either the survival of Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit to the democratic regime if power returns to a majority that includes part of the non-Communist Left and those so-called progressive republicans.
El Gaullismo, aunque la UNR no ganara la mayoría en la asamblea o un descrédito rápido del régimen democrático si la mayoría cayera en la izquierda no comunista y en los republicanos.
We are creating the same path taken by the first democratic regime ever created in the western world namely the Roman Republic.
Estamos tomando el mismo camino que tomó el primer régimen democrático del mundo occidental la República de Roma.
A stable, democratic regime in a former Soviet Central Asian republic that could take two, three generations.
Un régimen democrático estable en una antigua República centro asiática Soviética, Eso podía llevar dos, o tres generaciones.
In a democratic regime, relations between individuals are commonly regulated by a social contract.
En un régimen democrático, las relaciones entre los individuos están reguladas normalmente por la forma del contrato.
The only serious argument for prohibiting or discriminating against religious sects lies outside the reach of democratic regimes;
El único argumento serio para prohibir o discriminar a las sectas no está al alcance de los regímenes democráticos;
Sometimes, they are even eager to acknowledge that it takes more than bytes to foster, install, and consolidate a healthy democratic regime.
A veces, hasta se sienten ansiosos por reconocer que se necesita algo más que bytes para fomentar, instalar y consolidar un régimen democrático fuerte.
How many deaths need to be on the table before a democratic regime is no longer one or is unsustainable and ends up making military intervention necessary? Two hundred?
¿Cuántos muertos hay que poner sobre la mesa para que un régimen democrático deje de serlo o resulte insostenible y termine volviendo necesaria una intervención militar? ¿Doscientos?
When, less than a year after the Liberal Revolution, the Bolshevik leaders overturned the Democratic regime of Kerenski and inaugurated their reign of terror, most Russian writers went abroad;
Cuando, menos de un año después de la revolución liberal, los líderes bolcheviques derrocaron el régimen democrático de Kerenski e instauraron su reinado del terror, la mayoría de los escritores rusos marchó al extranjero;
Their husband and father had been executed fifteen years earlier, unjustly accused of belonging to a dissident sect, the babis, who advocated the abolition of polygamy, complete equality between men and women and the establishment of a democratic regime.
Su marido y padre había sido ejecutado quince años antes, injustamente acusado de pertenecer a una secta disidente, los babis, que preconizaban la abolición de la poligamia, la igualdad absoluta entre hombres y mujeres y el establecimiento de un régimen democrático.
Though the Taliban and Saddam Hussein’s regimes were rapidly overthrown, neither war achieved victory, and certainly neither achieved the aims announced at the outset, the establishment of democratic regimes in line with Western values, a beacon to other as-yet-undemocratized societies in the region.
Aunque los regímenes de los talibán y de Sadam Hussein fueron derrocados de forma rápida, ninguna de las dos guerras se ha saldado con una victoria, y desde luego ninguna ha alcanzado los objetivos anunciados al principio: el establecimiento de regímenes democráticos en sintonía con los valores de Occidente y capaces de convertirse en faro para otras sociedades aún no democratizadas de la región.
From the point of view of justice, the pact contained an error, because it meant shelving, avoiding or setting aside the fact that those ultimately responsible for the war were those who won it, who provoked it with a coup d’état against a democratic regime, and because it also meant relinquishing any compensation for the victims and the prosecution of those responsible for an ignominious settling of scores that included a plan to exterminate the defeated;
Desde el punto de vista de la justicia, el pacto entrañaba un error, porque suponía aparcar, soslayar o dar de lado el hecho de que los responsables últimos de la guerra fueron los vencedores, que la provocaron con un golpe de estado contra un régimen democrático, y porque también suponía renunciar a resarcir plenamente a las víctimas y a juzgar a los responsables de un oprobioso ajuste de cuentas que incluyó un plan de exterminio de los vencidos;
however, the Fundamental Laws could be perfect only if they could be modified – otherwise they wouldn’t have been perfect, because they wouldn’t have been capable of adapting to any eventuality – the plan conceived by Fernández Miranda and deployed by Suárez consisted of devising a new Fundamental Law, the Law for Political Reform, which would be added to the rest, apparently modifying them though actually repealing them or authorizing them to be repealed, which allowed the change of a dictatorial regime for a democratic regime respecting the legal procedures of the first.
ahora bien, las Leyes Fundamentales sólo podían ser perfectas si podían ser modificadas – de lo contrario no hubiesen sido perfectas, porque no hubieran sido capaces de adaptarse a cualquier eventualidad –: el plan concebido por Fernández Miranda y desplegado por Suárez consistió en elaborar una nueva Ley Fundamental, la llamada Ley para la Reforma Política, que se sumase a las demás, modificándolas en apariencia aunque en el fondo las derogase o autorizase a derogarlas, lo que permitiría cambiar un régimen dictatorial por un régimen democrático respetando los procedimientos jurídicos de aquél.
while the social pressure in favour of a democratic regime pushes him day by day to recognize that Francoism is only reformable with a reform that means its rupture and begins to dismantle the framework of the regime and holds dialogues with the leaders of the rest of the opposition political forces – on whom he absolutely does not press the legalization of the PCE: in general they don’t believe in running any risk that might endanger the promised elections – Suárez understands with increasing clarity that there will be no credible democracy without the Communists and that Carrillo is keeping his party under control, has retired his revolutionary ideals and is ready to make as many concessions as might be necessary to get the PCE into the new political system.
mientras la presión social en favor de un régimen democrático le empuja día a día a reconocer que el franquismo sólo es reformable con una reforma que signifique su ruptura y empieza a desmontar el esqueleto del régimen y dialoga con los líderes de las demás fuerzas políticas opositoras – a quienes no urge en absoluto la legalización del PCE: en general no creen que haya que correr ningún riesgo para que se realice antes de las prometidas elecciones –, Suárez comprende cada vez con más claridad que no habrá democracia creíble sin comunistas y que Carrillo mantiene su partido bajo control, ha jubilado sus ideales revolucionarios y está dispuesto a hacer cuantas concesiones sean necesarias para conseguir el ingreso del PCE en el nuevo sistema político.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test