Translation for "deigns" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
This great star of stage and screen, this alien, who has enjoyed the hospitality of our country for nearly 30 years without ever once, ever once, deigning to apply for American citizenship.
Esta gran estrella del escenario y la pantalla este extraño que ha disfrutado de la hospitalidad de nuestro país por casi 30 años, sin siquiera dignarse a considerar por una vez convertirse en ciudadano estadounidense.
And all this to source a vaccin the government may already have secured without deigning to tell its own security services
Y todo esto por una vacuna que el Gobierno ya podría haber conseguido sin dignarse a decírselo a sus propios Servicios de Seguridad.
And just imagine that you had no common courtesy For deigning to answer the offer.
Y figúrense ustedes que no tuvieron la elemental cortesía de dignarse a contestar la oferta.
And then, not deigning to await a reply, she was gone.
Y luego, sin dignarse esperar una respuesta, se marchó.
Not deigning to answer, Eddy consulted his watch.
Sin dignarse contestar, Eddy miró su reloj.
Donna Eleonora looked at him but did not deign to answer.
Doña Eleonora lo miró sin dignarse a responder.
He need not deign to tell her what had happened, and he did not.
No tenía ni que dignarse decirle lo que había pasado, y no se lo dijo.
Ritchie flung out the door, not deigning to look at the midwife.
Ritchie pegó un portazo, sin dignarse a mirar a la comadrona.
Deigning no reply, Cugel set off along the road.
Sin dignarse replicar, Cugel siguió camino adelante.
I’m momentarily stunned by Richard’s use of both deign and klatch.
Me choca que Richard utilice los términos «dignarse» y «mogollón».
Richter walked past the two, hardly deigning to notice them.
Richter pasó entre los dos, sin apenas dignarse a reconocer su presencia.
The Duke rode on, not even deigning to look towards his opponent.
—El duque siguió adelante sin dignarse a mirar siquiera a su oponente.
replied Messer Guido, without so much as deigning to turn his head.
—respondió messer Guido sin dignarse volver la cabeza—.
This suave young man insisted on scoring him off with insults and disdain before deigning to deal seriously with him.
Aquel joven de apariencia suave insistía en echarle con insultos y desdén antes de condescender a tratarle seriamente.
verb
who deigns to look down upon us poor mortal creatures, full of love, infinitely merciful, the sick, the suffering, the dying.
Y que se digna a bajar la mirada hacia nosotros pobres mortales, rebosante de amor y misericordia, a los enfermos, a los que sufren, a los que agonizan.
His excellency has deigned to come down from Mount olympus, has he?
Su Excelencia se ha dignado bajar del Monte Olimpo, ¿verdad?
As soon as he deigns to join us for breakfast, I'm going to kick him out...
En cuanto se digne bajar a desayunar, le echaré a patadas.
they each had a free arm to help with, had they deigned to pass just downstream of him;
todos tenían una mano libre con la que ayudarlo, si se hubieran dignado a bajar un poco el curso del río para pasar junto a él;
If we play well today, perhaps he will deign to come and give us lessons.
Si hoy jugamos bien, tal vez se digne bajar e impartirnos unas lecciones.
The fact was that few curators deigned to descend from their wood-paneled fifth-floor offices to the basement lab, especially on a Sunday.
De todos modos había muy pocos conservadores que se dignasen a bajar desde sus despachos del cuarto piso, bien revestidos de madera, al sótano de los laboratorios, y menos en domingo.
The Emperor left La Belle Alliance, deigning to ride his white horse down the high road almost as far as La Haye Sainte.
El emperador abandonó La Belle Alliance y se dignó a bajar por la carretera montado en su caballo blanco hasta que casi llegó a La Haye Sainte.
The three of us just stood there in the morning sunshine amid smells of sea-wrack and vanilla and what passed in the Strand Cafe for coffee, and at last Chloe deigned to lower her head and directed her gaze toward my knees and asked my name.
Los tres permanecimos simplemente ahí al sol de la mañana, entre el olor a algas y a vainilla y lo que en el Café Playa te servían como café, y al final Chloe se dignó bajar la cabeza y dirigir su mirada hacia mis rodillas y preguntarme mi nombre.
He must listen to many servile expressions of gratitude at the honor of being visited by the most excellent and exalted Cavaliere, the dearest friend and counselor of the young King (may age bring him wisdom!), who had deigned to lower his head to enter her humble abode.
Debe escuchar una retahila de serviles expresiones de gratitud ante el honor de ser visitada por el más excelente y enaltecido Cavaliere, el mejor amigo y consejero del joven Rey (¡que los años le traigan sabiduría!), quien se había dignado bajar la cabeza para entrar en su humilde morada.
The six Councillors’ armchairs were set up with three on either side of the great golden throne reserved for Their Majesties the Kings of Spain, none of whom had ever, however, had occasion to rest his august buttocks upon it, because none had ever deigned to descend upon the island.
Los sillones de los seis consejeros estaban colocados tres a la izquierda y tres a la derecha del gran trono de oro reservado a sus majestades los reyes de España, que, sin embargo, no habían tenido ocasión de posar en él su augusto trasero, dado que nunca ninguno de ellos se había dignado a bajar a la isla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test