Translation for "deicidal" to spanish
Deicidal
Translation examples
What theologians are beginning to call the theology of supersession joins hands with the myth of the deicide, Christ—killing people to make the Jews a permanent target for Christian hostility and contempt.” (p. xix)
Lo que los teólogos están comenzando a denominar la teología de la sustitución va de la mano del mito del pueblo deicida que mató a Cristo y ha hecho que los judíos sean objetivo permanente de la hostilidad y el desprecio de los cristianos." (pág. xix).
Behold the great deicide, caught like any baby with his finger in the jam jar!
¡He aquí al gran deicida, atrapado como un niño cualquiera con el dedo metido en el bote de la mermelada!
The Jews were a race of deicides. Here lies the key to this fatal partnership: they use religion, said Hitler, in order to do business;
Los judíos, pueblo deicida, ésa es la clave de aquella camaradería funesta: se sirven de la religión para sus negocios, dice;
That is the trick great novels play: they convince us that the world is the way they describe it, as if fiction were not what it is, the picture of a world dismantled and rebuilt to satisfy the deicidal urge to remake reality, the urge that fuels the novelist’s vocation whether he knows it or not.
Ése es el formidable embauque que perpetran las grandes novelas: convencernos de que el mundo es como ellas lo cuentan, como si las ficciones no fueran lo que son, un mundo profundamente deshecho y rehecho para aplacar el apetito deicida (recreador de la realidad) que anima -lo sepa éste o no- la vocación del novelista.
It has the deicidal ambition that drives great narrative projects, and in it resides, beneath the displays of imagination and flights of lyricism, a painstaking labor, an investigation carried out with sleuth-like tenacity and the consummate dexterity required to fit the author’s very rich material into a structure that milks the story for all it’s worth.
Tiene la ambición deicida que impulsa los grandes proyectos narrativos y hay en ella, debajo de los alardes imaginativos y arrebatos líricos, un trabajo de hormiga, una pesquisa llevada a cabo con tenacidad de sabueso y una destreza consumada para disponer el riquísimo material en una estructura novelesca que aproveche hasta sus últimos jugos las posibilidades de la anécdota.
That is what he found sympathetic, what led him to buy the first edition of Le Pied de Franchette, a novel of cruel coincidences and comic iniquities, absurd entanglements and mindless exchanges, which any respectable literary critic or reader of good taste would find execrable but for Don Rigoberto had the high merit of exalting to deicidal extremes the right of the human being to rebel against the establishment for the sake of his desires, to change the world by making use of his fantasy even for the ephemeral duration of his reading or dreaming.
Eso lo hacía simpático, eso lo llevó a comprar la edición príncipe de Le pied de Franchette, novela de truculentas coincidencias y cómicas iniquidades, absurdos enredos y estúpidos diálogos, que cualquier crítico literario estimable o lector de buen gusto encontraría execrable, pero que, para don Rigoberto, tenía el alto mérito de exaltar hasta extremos deicidas el derecho del ser humano de insurgir contra lo establecido en razón de sus deseos, de cambiar el mundo valiéndose de la fantasía, aunque fuera por el efímero período de una lectura o un sueño.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test