Translation for "deglazing" to spanish
Translation examples
You gonna deglaze that fucking pan?
¿Vas a desglasar la jodida sartén?
You have to check on it from time to time, brown it, deglaze it, add the right spices at the right moment, you know how it is.
Hay que controlar de vez en cuando, rehogar, desglasar, añadir las especias en el momento adecuado, ya sabe.
Deglazed, with elberberry vinegar.
Desglaseado, con vinagre de saúco.
I would have definitely done a roasted lamb, deglazed with anchovies and red wine vinegar.
Joe.quetendría Definitivamente hecho un cordero asado, desglaseado con anchoas y el vinagre de vino tinto.
you had to set the pan aside to cool off, you had to start over after painful discussion with the now angry and anguished sous-chef, and inevitably the meat got tough and stringy, the sauce lost its complexity in the repeated dilutions and deglazings, and it was so fucking late, and your eyes were burning, and OK, with enough time and effort you could fairly reliably get the sucker plated, but by then it was something you might hesitate to serve your floor personnel; you simply bolted it (“OK, there,”
Había que poner la sartén aparte, para que se enfriara, había que emprender una dolorosa discusión con el ahora enfadado segundo chef, que se angustiaba, e inevitablemente la carne quedaba dura y correosa, la salsa perdía su complejidad en las sucesivas diluciones y desglaseados, y era puñeteramente tarde y le ardían a una los ojos, y, vale, sí, disponiendo del tiempo necesario y echándole las ganas pertinentes, siempre era posible conseguir que el jodido plato saliera bien, pero ahora se quedaba en una cosa que vacilaría una en servirles a los camareros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test