Translation examples
A. Deepening democracy
A. Profundizar la democracia
We are striving to deepen and broaden this cooperation.
Estamos trabajando para ampliar y profundizar esa cooperación.
To deepen the engagement of participants on the ground
Profundizar la participación en el terreno
deepening support for decentralized governance;
b) Profundizar el apoyo a la gobernanza descentralizada;
- To consolidate and deepen the Arab identity;
- Consolidar y profundizar la identidad árabe;
2. Deepen Regional Integration
2. Profundizar la integración regional
We must deepen and accelerate this process.
Debemos profundizar y acelerar este proceso.
Deepening democracy
Profundizar la democracia
The challenge of deepening democracy
El problema que entraña profundizar la democracia
- and deepen its understanding.
- y profundizar su comprensión.
You're not going to deepen the crease, are you?
Tú no profundizarás la arruga, ¿verdad?
Are you planning on deepening your line of questioning?
¿Está planeando profundizar en su línea de interrogatorio?
Are you trying to deepen your guilt? !
¿Estás tratando de profundizar tu culpa?
# We'll darken your lifeline, to deepen with time
Oscureceremos tu cordon umbilical, para profundizar con el tiempo
Do not deepen it with mystery and obscured purpose.
No lo profundizar con misterio y el propósito oscurecida.
And tomorrow, our enemy will come to deepen our sorrows.
Y mañana el enemigo vendrá a profundizar nuestras penas.
- I'll deepen her history.
- Profundizaré su historia.
I can offer you a deepening of our friendship tonight.
Puedo ofrecerte profundizar nuestra amistad esta noche.
I'd love to deepen the experience.
Me encantaría profundizar en la experiencia.
This will rapidly deepen and transform your life.
Esto profundizará y transformará tu vida rápidamente.
That only deepened the mystery.
Tal hecho, empero, no hacía más que profundizar el misterio.
She persuades herself it was an attempt to deepen the conversation,.
«Fue un intento de profundizar en la conversación», se dice.
Did this season deepen your trust in God?
¿Logró eso que tu experiencia profundizara tu confianza en Dios?
There’s some deepening to do, and a certain amount of revision.
Me queda profundizar un poco, y bastante trabajo de revisión.
When you are able to sense it directly within yourself, it deepens.
Cuando logre sentirlo directamente en su interior, se profundizará.
Our job is to appease the animosity between Vilgefortz and the emperor, not to deepen it.
Nuestra tarea es aliviar y no profundizar las animosidades entre Vilgefortz y el emperador.
But the time has come to deepen the old ways, take them further, for the good of all.
Pero ha llegado el momento de profundizar en las antiguas formas, de llevarlas más allá, por el bien de todos.
You have the right and the duty to deepen your acquaintance with anyone who interests you.
Tienes el derecho y el deber de profundizar en el conocimiento de cualquier persona que despierte tu curiosidad.
verb
In the absence of such transfer and movement towards discussions of future status, they warn that existing frustration will deepen.
Los albaneses de Kosovo advierten que se ahondará la frustración en ausencia de ese traspaso y de un progreso hacia las conversaciones sobre el futuro estatuto.
It will also broaden and deepen the Centre's interactions with countries and with regional and international organizations.
Por otra parte, ampliará y ahondará sus interacciones con otros países y con organizaciones regionales e internacionales.
The Committee must deepen the process of engagement with the administering Powers in order to fulfil its mandate.
El Comité debe ahondar el proceso de colaboración con las Potencias administradoras para cumplir su mandato.
Anything that may exacerbate or deepen fault lines should be eschewed.
Debe evitarse todo aquello capaz de exacerbar o ahondar las líneas de división.
I believe that it is imperative that that contribution, together with that of the private sector, academia and other important partners, be deepened.
Creo que es imperativo ahondar esa contribución, junto con la del sector privado, el mundo académico y otros asociados importantes.
21. Discussion focused in particular on widening and deepening existing initiatives and standards.
21. En el debate se trató sobre todo la forma de ampliar y ahondar las iniciativas y normas existentes.
A US$ 24 million project to widen, deepen and straighten the channel was completed in 1998.
En 1998 se terminó un proyecto por valor de 24 millones de dólares para ensanchar, ahondar y enderezar el canal.
Such work around gender, peace and security can affect and deepen arguments for disarmament.
Esa labor en torno al género y la paz y la seguridad puede influir y ahondar en los argumentos a favor del desarme.
He welcomed the deepening of understanding of the principles of international law applying to explosive remnants of war.
Celebra que se haya podido ahondar la comprensión de los principios de derecho internacional referentes a los restos explosivos de guerra.
Unless these concerns are addressed, there is a risk of deepening social divisions which could lead to further violence.
Si no se afrontan estos problemas, se corre el peligro de ahondar las divisiones sociales, lo que podría desencadenar más violencia.
Attempts to deepen my relationship with Emma have been hindered by her clear emotional instability.
Los intentos de ahondar en mi relación con Emma se han visto entorpecidos por su clara inestabilidad emocional.
And once the breathing begins to... deepen... then the feeling begins to flow through the body.
Y una vez que la respiración empieza a... ahondar... entonces el sentimiento empieza a fluir a través del cuerpo.
I look forward to our deepening communion, Your Highness.
Espero ahondar en nuestra comunión, Alteza.
She regretted that our acquaintance would not deepen.
Lamentaba que no hubiésemos podido ahondar nuestra relación.
Some channel deepening seems called for.
Parece ser necesario ahondar algunos canales.
The effect, though, was to deepen rather than alleviate his bewilderment.
Sin embargo, el efecto fue el de ahondar, más que aliviar, la perplejidad de Cicero.
It was big enough, warm enough, and in a little while they deepened their intimacy considerably.
En el catre había sitio de sobra, calor de sobra, y no tardaron en ahondar en su intimidad.
Well, before it deepened too much, a good few men had scrambled up on the island.
Bien, antes de que se ahondara demasiado, unos pocos hombres llegaron a la isla.
He wanted to spend time with Verena, talking to her, deepening their new-found intimacy.
Quería pasar tiempo con Verena, charlar con ella, ahondar en su recién descubierta intimidad.
And so I had to refresh and deepen my knowledge, and England’s long history certainly kept me busy.
Así que hube de renovar y ahondar mis conocimientos, y la larga Historia de Inglaterra me obligaba a mucho.
The living murmured and clasped hands, wondering if we offered hope or a deepening of their despair.
Los vivos emitieron un murmullo y se tomaron de las manos, sin saber si les ofrecíamos esperanza o íbamos a ahondar su desesperación.
Hearing her openly admit her feelings should have gratified him, but it only deepened his pain.
El abierto reconocimiento de sus sentimientos debió gratificar a Colin, pero sólo sirvió para ahondar su dolor.
B. Deepening practical cooperation
B. Intensificar la cooperación práctica
Both missions are exploring ways to deepen this relationship.
Las dos misiones están estudiando la forma de intensificar esta relación.
This pointed to the importance of deepening regulatory cooperation in these areas.
Ello ponía de relieve la importancia de intensificar la cooperación en la regulación de esas cuestiones.
Therefore, our State is objectively interested in continuing and deepening arms reductions.
En consecuencia, a nuestro Estado le interesa efectivamente continuar e intensificar las reducciones de armas nucleares.
Increase efforts to deepen scientific and social studies of the family, and so on.
- Intensificar los trabajos de investigación científica y social de los problemas de la familia.
58. The enhanced attention to nutrition has enabled collaborations to deepen.
El creciente interés por la nutrición ha permitido intensificar la colaboración.
Deepening and broadening stakeholder engagement;
Intensificar y ampliar el compromiso de los interesados;
VI. Deepening South-South cooperation in the human rights area
VI. Intensificar la cooperación Sur-Sur en la esfera de los derechos humanos
Future efforts will focus on deepening coordination on planning, training and implementation.
Las iniciativas futuras se centrarán en intensificar la coordinación en materia de planificación, capacitación y ejecución.
Deepening regional cooperation and integration
Intensificar la cooperación e integración regionales
A low system will deepen over the Bight waters this morning, then... ..ah, move north of the state and weaken.
Un sistema de baja presión se intensificará esta mañana sobre las aguas de Bight, y.. ... se desplazará se desplazará al norte del estado y se debilitará.
Mark, I know the book isn't going terribly well... but using drugs to deepen Mrs. Donner's hypnotic state... is at best a dangerous shortcut.
Mark, sé que el libro no va demasiado bien pero usar drogas para intensificar el estado hipnótico de la Sra. Donner es en el mejor de los casos un atajo peligroso.
But clouds were moving in to deepen the darkness.
Pero se estaban acercando nubes para intensificar la oscuridad.
It will expand our reality, deepen the reach of our intellect.
Que expandirá nuestra realidad e intensificará el alcance de nuestro intelecto.
Strange, he thought numbly, how the darkness did not deepen when he closed his eyes.
Resultaba extraño, se dijo, que la oscuridad no se intensificara cuando cerraba los ojos.
I wanted him to stay detached, but his apparent indifference deepened my gloom, nonetheless.
Deseaba que se mantuviera distante, pero su aparente indiferencia contribuyó a intensificar mi desaliento.
If anything, the travelers' tense silence seemed only to deepen the impending cloud that hung over the caravan.
Además, el tenso silencio de los viajeros no hacía más que intensificar la expectación que planeaba sobre la caravana.
Not to preach or cajole as the wadjis did, but to deepen his own sense of wonder at the splendor of the world.
Y no para predicar ni engatusar como hacían los wadjis, sino para intensificar el asombro que sentía ante el esplendor del mundo.
Rain and sun alternated to deepen the green of the huge old willows that grew along the avenues and canals.
La lluvia y el sol se alternaban para intensificar el verdor de los enormes viejos sauces que crecían a lo largo de las avenidas y los canales.
Finally I blew them out, leaving only the lantern lit, which deepened the shadows all around me terribly and made the dark outside our one window press in from the farmyard.
Por fin, las apagué y dejé tan sólo la luz del farol, la cual consiguió intensificar de una forma horripilante las sombras que me rodeaban, así como la oscuridad que revelaba nuestra única ventana.
The sky was deepening and there was a strong chill in the air.
El cielo empezaba a oscurecer y el ambiente era bastante frío.
The monk who occupied it must have switched it on as sunset deepened.
El monje que lo ocupaba debía de haberla encendido al oscurecer.
He looks out at the street, where twilight has started to deepen the colors of the day.
Hodges mira la calle, donde el crepúsculo ha empezado a oscurecer los colores del día.
but, as night deepened, it took a new tone--an accent keen, piercing, almost articulate to the ear;
Pero, al oscurecer, adquirió un tono nuevo, un acento agudo y penetrante, casi perceptible para el oído.
Wanted to deepen the color of the drapery behind: essential to get the rough texture of antique velvet there.
Deseaba oscurecer el color de las telas del fondo: era esencial para obtener la textura rugosa de terciopelo antiguo en esa zona.
Once into the western ocean, their pale blue necks will begin to deepen in color as they begin the transition through puberty into adulthood.
Una vez en el océano occidental, sus cuellos empezarán a oscurecer su color al iniciarse la transición entre pubertad y estado adulto.
ELLERY, OUTSTRETCHED ON HIS bed perfectly naked, luxuriating in the cool sheets, a smoldering cigaret in his hand, stared up at the white ceiling in the deepening gloom of evening.
Ellery, tumbado, desnudo sobre la cama de refrescantes sábanas, con un cigarrillo en la mano, miraba el techo blanco al lento oscurecer de la tarde.
They noticed nothing special about the scene, except that the garden seemed more exquisite than ever in the deepening sunset, and that there seemed to be many more people, whether patients or attendants, walking about in it.
No encontraron nada nuevo y notable en el lugar, salvo que el jardín parecía más exquisito en el oscurecer y que había mucha más gente, fuesen enfermos o servidores, paseando en él.
The sharing of information was also important for the protection of humanitarian staff on the ground, particularly as the crisis deepened.
La información compartida fue también importante para la protección del personal humanitario sobre el terreno, en particular al intensificarse la crisis.
This process picked up significantly in the late 1980s and early 1990s, and has subsequently been deepened through the implementation of second-generation reforms, particularly through the medium of PRSPs.
El proceso se aceleró considerablemente al terminar la década y a principios de los noventa, para luego intensificarse con la realización de reformas de segunda generación, en particular mediante la puesta en práctica de los DELP.
During the prolonged humanitarian crisis that has afflicted the community in the occupied Palestinian territory, the programme was able -- after a two-year downturn -- to intensify and deepen its credit outreach to the poorest microentrepreneurs.
Durante la prolongada crisis humanitaria que ha azotado a la comunidad en el territorio palestino ocupado, el programa (tras una reducción de dos años) pudo intensificarse y ampliar el alcance de sus créditos a los microempresarios más pobres.
Intra-State wars, for example, start and stop frequently. They can suddenly both deepen and widen.
Las guerras internas, por ejemplo, se desactivan y reactivan con frecuencia, y pueden intensificarse y extenderse repentinamente.
In the next three years, the mainstreaming efforts described above will need to be consolidated and deepened, while similar efforts are extended to other selected areas.
Durante los tres próximos años, las medidas de incorporación del programa mencionadas más arriba deberán consolidarse e intensificarse, así como ampliarse a algunas otras zonas.
As the economic downturn intensified towards the end of 2001, deepened by the events of 11 September, the setback in international trade broadened to non-information and communication technology merchandise and to services, such as tourism and shipment.
Al intensificarse el descenso de la actividad económica a fines de 2001, que se agravó a raíz de los acontecimientos del 11 de septiembre, la contracción del comercio internacional afectó también a productos y servicios, como el turismo y el comercio marítimo.
Since then, the relationship between the governmental process and non-governmental partners has matured and deepened.
Desde entonces, la relación entre el proceso gubernamental y los asociados no gubernamentales no ha hecho más que madurar e intensificarse.
Regional integration agreements among developing countries should be deepened to facilitate exports of services to neighbouring countries.
Deberían intensificarse los acuerdos de integración regional entre países en desarrollo para facilitar la exportación de servicios a países vecinos.
As globalisation deepens, the technological, financial and productive gap, including the digital divide, between the developed and developing countries increases.
Al intensificarse la mundialización, aumenta la brecha tecnológica, financiera y productiva, inclusive la brecha informática, entre los países desarrollados y en desarrollo.
the crisis deepened again …
la crisis volvía a intensificarse
The worried look deepened.
La preocupación aún pareció intensificarse más.
When the silence began to deepen, Honor could not connect to that communal gathering and follow the others.
Cuando el silencio empezó a intensificarse, no pudo conectar con el recogimiento común y seguir a los demás.
When the general reached Malus’ reclining form his expression of shock only deepened.
Cuando el señor de la guerra llegó hasta Malus, que estaba reclinado, su expresión conmocionada no hizo más que intensificarse.
As the sun nears the horizon, its benevolent yellow begins to deepen, to become infected, until it glares an angry inflamed orange.
A medida que el sol se acerca al horizonte, su amarillo empieza a intensificarse hasta convertirse en destellos de un naranja coléricamente inflamado.
Thinking about their expressionless young faces, massed to protect the sultan, I felt the chill of the palace buildings deepen around me.
Cuando pensé en sus jóvenes rostros inexpresivos, en formación para defender al sultán, sentí intensificarse el frío de los edificios que me rodeaban.
Keltset’s eyes turned, as if marking the progress of someone passing through the corridor beyond the cell, and Panamon felt his fear deepen.
Los ojos de Keltset se giraron, como marcando el recorrido de alguien por el pasillo más allá de la celda, y Panamon sintió intensificarse su temor.
It is a refusal to answer that can spread and gather and deepen until, like a fog, it fills the streets of an entire black-hat neighborhood.
Se trata de una negativa a contestar que puede extenderse y acumularse e intensificarse hasta llenar como una niebla las calles de un vecindario entero de sombreros negros.
I can deepen the neural envelope generated by his gray torc.
—Puedo hacer más profunda la envoltura neural generada por su torque gris.
I remained firm, however, and said, “As an Ionian you were born a scoffer and knowledge has deepened your skepticism.
Yo me mantuve firme y dije: —Eres un burlón como todo jonio que se precie, y la sabiduría sólo ha conseguido hacer más profundo tu escepticismo.
Most of them were round, but I found two with hollow places in the center which I deepened and broadened by rubbing them with sand.
La mayoría eran redondas, pero encontré dos con una depresión en el centro, agujero que me encargué de hacer más profundo y ancho frotándolas con arena.
His voice took on a gravitas it had lacked a moment earlier, as if he had triggered his own mutational change to deepen the response of his larynx.
Su voz adquirió una gravedad que no tenía antes, como si hubiera activado su propio cambio mutacional para hacer más profunda la respuesta de su laringe.
The same day ‘A’ Company and the others were pulled back to the reserve trenches between Mouquet Farm and the front line and set to work digging, as ever, to deepen, widen, and strengthen the trenches.
El mismo día, la Compañía «A» y el resto se retiraron a las trincheras de reserva entre la granja Mouquet y la línea del frente, y comenzaron, como siempre, a cavar para ensanchar, reforzar y hacer más profundas las trincheras.
Shmuel said, “your Ben-Gurion tied Israel to the coattails of the colonial powers that were doomed to degeneration and decline, France and Britain, and by so doing he only deepened Arab hatred of Israel and finally convinced the Arabs that Israel is a foreign implant in the region, a tool in the hands of global imperialism.” “Even before the Sinai campaign,”
—Con la Operación Sinaí, su Ben Gurión ató a Israel a la cola de dos potencias colonialistas condenadas a la decadencia y la degeneración, Francia e Inglaterra, y así solo consiguió hacer más profundo el odio árabe hacia Israel y convencer definitivamente a los árabes de que Israel era un cuerpo extraño en la región, un instrumento en manos del imperialismo mundial.
His breathing began to deepen;
Su respiración empezó a hacerse más profunda;
The quiet in the room seemed to deepen.
El silencio de la estancia pareció hacerse más profundo.
The lines in Dune’s face seemed to deepen.
Las arrugas del rostro del anciano parecieron por un momento hacerse más profundas.
The silence around him seemed to deepen with every step.
El silencio que le rodeaba parecía hacerse más profundo a cada paso que daba.
shadows that seemed only to await command to deepen into substance.
sombras que parecían esperar únicamente una orden para hacerse más profundas y convertirse en aquella sustancia.
She said nothing but her eyes grew sad and the lines in her forehead seemed to deepen.
No dijo nada, pero sus ojos se volvieron tristes y las aneas de su frente parecieron hacerse más profundas.
A black curl of hair plastered itself to his forehead. Victor’s mouth opened, and the bruised look deepened in his eyes.
Un mechón de cabello le cubrió la frente, la boca se le abrió y la magulladura pareció hacerse más profunda en sus ojos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test