Translation for "decries" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
I'll point out the sadness of his hair, clothing, Brooklyn roots, and he will decry my constructive criticism as snobbery.
Haré hincapié en su triste cabello, ropa, sus raíces de Brooklyn, y él desacreditará mi crítica constructiva como "snobista".
Your supporters have begun to publicly decry my reign.
Tus simpatizantes han comenzado a desacreditar públicamente mi reinado.
Disparage, knock, decry, denounce.
Desacreditar, criticar, desprestigiar, acusar.
The church is unequivocal in urging its members to repudiate such confusion when encountered "and to decry those who would assert otherwise."
La Iglesia es rotunda al instar a sus miembros a repudiar esa confusión cuando sea encontrada y desacreditar a aquellos que aseguren lo contrario.
Still, I mustn't decry her. My own sister.
Aunque no debería desacreditar a mi propia hermana.
‘It is the fashion nowadays to decry the clergy, I know, but we hear things, we know a side of human character which is a sealed book to the outside world.’
No se me oculta que hoy en día está de moda desacreditar al clero, pero nosotros oímos cosas que nos permiten conocer un aspecto del carácter humano que es un libro cerrado para el mundo exterior.
It seemed to me, that day at Vroman’, that Ernest had been wise to decry such a mystic dependency on things and houses as both Boyd and Nancy were susceptible to, and in silent support of him, I picked out the scrapbook that was the least like Nancy’ I could find—indeed, the one most likely to offend her sensibilities, all hot pink and yellow daisies, with a huge Hello Kitty rising up in the background like some grotesque parade float.
Ese día en Vroman’s pensé que Ernest había tenido razón al desacreditar aquella dependencia mística de las cosas y las casas a la que eran tan dados tanto Boyd como Nancy; y, en un gesto de apoyo tácito hacia él, cogí el álbum menos parecido al de Nancy que encontré; en realidad, el que creí que habría herido más su sensibilidad, con margaritas de un rosa y un amarillo chillones, y un enorme Helio Kitty destacando sobre el fondo como un estandarte grotesco.
From pride, ignorance, or fashion, our foes are almost as many as our readers. And while the abilities of the nine-hundredth abridger of the History of England, or of the man who collects and publishes in a volume some dozen lines of Milton, Pope, and Prior, with a paper from the Spectator, and a chapter from Sterne, are eulogized by a thousand pens - there seems almost a general wish of decrying the capacity and undervaluing the labour of the novelist, and of slighting the performances which have only genius, wit, and taste to recommend them.
Por soberbia, por ignorancia o por presiones de la moda, resulta que el número de nuestros detractores es casi igual al de nuestros lectores y mientras mil plumas se dedican a alabar el ejemplo y esfuerzo de los hombres que no hicieron más que compendiar por enésima vez la historia de Inglaterra o coleccionar en una nueva edición algunas líneas de Milton de Pope y de Prior, junto con un artículo del Spectator un capítulo de Sterne, la inmensa mayoría de los escritores procura desacreditar la labor del novelista y resta importancia a obras que no adolecen de más defecto que el poner gracia, ingenio y buen gusto.
verb
Nevertheless, rather than simply decrying linkages, we have to try to understand why they are made and if there is anything that can reasonably be done to meet the concerns of those who make them. Why do some delegations here need reassurance about the direction we are taking? Have they lost confidence in the incremental approach to nuclear disarmament? Do they
Sin embargo, en lugar de censurar sencillamente las vinculaciones, debemos tratar de entender por qué se hacen y si hay algo que razonablemente se puede hacer para atender a las inquietudes de quienes las hacen. ¿Por qué razón algunas de las delegaciones presentes necesitan seguridades respecto del rumbo que estamos tomando? ¿Han perdido la confianza en el enfoque incremental del desarme nuclear? ¿Creen acaso que procuramos negociar exclusivamente acuerdos de no proliferación y no acuerdos de desarme? ¿Se ha perdido la fe en la capacidad de las propias Potencias nucleares para acordar nuevas reducciones de sus arsenales?
We must do much more than decry the past.
Debemos hacer mucho más que censurar el pasado.
We tend to decry the prolonged paralysis of this body, to deplore its tarnished prestige and to advocate the re-examination of its operating mode, procedures or agenda.
Tendemos a censurar la parálisis prolongada de este organismo, a deplorar su pérdida de prestigio y a abogar por una reevaluación de su funcionamiento, procedimientos y programa de trabajo.
Instead of only adopting resolutions decrying terrorist acts after they occur, we must cooperate more closely to keep terrorist attacks from happening in the first place.
En lugar de limitarnos a aprobar resoluciones para censurar los atentados terroristas cuando ya han ocurrido, debemos cooperar más estrechamente para impedir que ocurran.
The letter is replete with deliberate obfuscation, aimed at using the aggression of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) against the Federal Republic of Yugoslavia to decry my country and its genuine efforts to bring the negotiations on the disputed territorial issue of Prevlaka to an early and successful end.
La carta está repleta de ofuscaciones deliberadas, con el objeto de utilizar la agresión de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) contra la República Federativa de Yugoslavia para censurar a mi país y restar importancia a sus genuinos esfuerzos por llevar a buen término las negociaciones sobre la cuestión territorial de Prevlaka.
‘Oh he will!’ the men assured Gideon, in the sardonic voices soldiers use to decry unpopular superiors.
—le aseguraron a Gideon con ese tono de voz sardónico que utilizan los soldados para censurar a los superiores impopulares.
They grew belligerent and bitter as they decried the success of others, while I sat bored and tight-lipped for the rest of the night.
Empezaron a censurar el éxito ajeno de forma cada vez más agresiva y amarga, mientras yo permanecía allí sentado, guardando hermético silencio y aburriéndome durante el resto de la noche.
Big chemical concerns like Dow and Monsanto and Du Pont, on the other hand, seemed almost to relish the opportunity to decry a fellow corporation’s misdeeds.
Por el contrario, grandes empresas químicas como Dow, Monsanto y Du Pont parecían relamerse con la oportunidad de censurar las fechorías de otra empresa del ramo.
To a Westerner, who would decry this loss of personality, the bhikkhus would probably reply that the surrender of the ego was a price worth paying for the inner peace of Nibbana, which is probably impossible for anybody who is still immured in selfhood.
Es probable que la respuesta que los bhikkhus ofrecieran a un occidental que les censurara esa pérdida de personalidad fuese que la rendición del ego era un precio que bien merecía la pena pagar para conseguir la paz interior del Nibbāṇa, que resulta del todo imposible para cualquiera que esté encerrado en sí mismo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test