Translation examples
noun
Deck cargo on ships
Transporte sobre cubierta
Defined deck area means the area of the weather deck of a vessel, or of a vehicle deck of a roll-on/roll-off ship or a ferry, which is allocated for the stowage of dangerous goods.
Por zona delimitada de la cubierta se entenderá la zona de la cubierta de intemperie de un buque o de la cubierta para vehículos de una embarcación de autotransbordo o de un transbordador destinada a la estiba de mercancías peligrosas.
Fitness for carriage on deck
Idoneidad para el transporte sobre cubierta
6.6 Deck cargo
6.6 Carga en cubierta
Deck cargo
Carga en cubierta
Going from "F" deck to "G" deck.
Yendo de cubierta "F" a cubierta "G".
The Lido deck is the top deck.
La cubierta lido es la cubierta superior.
"C" deck. "D" deck.
Cubierta "C". Cubierta "D".
A-deck, report, A-deck other any casualties?
Cubierta A, informe. Cubierta A, hay víctimas?
Main deck, second deck, first platform.
Cubierta principal, segunda cubierta, primera plataforma.
We'll have to clear this deck by deck.
Habrá que despejarlo cubierta a cubierta.
Make a ready deck, make a ready deck.
Alisten la cubierta, Alisten la cubierta.
Breaches on C-Deck, D-Deck.
Brechas en la Cubierta C... Cubierta D.
“The burning deck.” “What burning deck?”
—De la cubierta incendiada. —¿Qué cubierta incendiada?
The in-between deck wasn’t actually a real deck.
La cubierta intermedia no era una cubierta en sentido estricto.
            Emily Spellgood followed me from deck to deck.
Emily Spellgood me perseguía de cubierta en cubierta.
“No, not cabin,” Lefty says, “deck will be fine.” “That is deck.”
—No. Camarote, no —protesta Lefty—, cubierta está bien. —Eso es cubierta.
“You’re on the deck?”
—¿Estás en la cubierta?
‘The deck,’ said Sally, ‘hit the deck, G.
–En cubierta -protestó Sally-. Vas a tumbarte en cubierta, G.
noun
Quite a full deck.
Toda una baraja.
You got a deck?
¿Tienes una baraja?
New deck, please.
Nueva baraja, por favor.
Deck of cards.
Muggs. Una baraja.
'Open a new deck.'
- Abrir baraja nueva!
Shuffle the deck.
Baraja el mazo.
A full deck!
¡Una baraja entera!
It's your deck.
Es tu baraja.
- You got another deck?
- ¿Tenéis otra baraja?
Cut the deck.
Corta la baraja.
“And the deck of cards?”
—¿Y la baraja de cartas?
The deck will be reshuffled.
La baraja se reorganizará.
Like a deck of cards.
Como una baraja de cartas.
It’s the partial deck.
Es una baraja incompleta.
The deck is stacked against them.
La baraja estaba marcada en su contra.
"I've got a second deck;
Tengo una segunda baraja.
One was of a deck of playing cards.
Una de ellas era un mazo de barajas;
Your dad's got a deck.
Tu papi tiene una baraja.
Kathy shuffled the deck.
Kathy barajó el mazo.
Susan shuffled the deck.
Susan barajó el mazo.
noun
The purpose of requirements relating to the height of decks, which are applied in the reconstruction, modernization and renewal of the carriage fleet used in public passenger railway transport, is to facilitate boarding or disembarking of people with reduced mobility and orientation ability.
La finalidad de los requisitos relativos a la altura del piso de los vehículos, que se aplican en la reparación, modernización y remodelación de la flota de vagones utilizados en el transporte público de pasajeros por ferrocarril, es facilitar la subida y la bajada de las personas con movilidad o sentido de la orientación reducidos.
Principal uses are restricted to above ground non-structural uses such as siding, decking, flooring, garden furniture, playground furniture, window and door frames, and indoor furniture.
Los usos principales se limitan a usos no estructurales sobre el piso, como cerramientos, plataformas, pisos de tablas, muebles de jardín, muebles de terrenos de juegos, ventanas y marcos de puertas y, también, muebles de interior.
Upon these rest prefabricated, post-tensioned transverse concrete beams from which, in turn, the office floor beneath is suspended by steel rods, similar to the principle involved in the support for the deck of a suspension bridge.
Estas vigas maestras sirven de apoyo a vigas prefabricadas de hormigón postensionado que corren en sentido transversal y de las que, a su vez, cuelga el piso de oficinas, suspendido por tirantes de acero, de manera similar a la suspensión de la calzada de un puente colgante.
134. The state participates financially in acquisition costs of low-deck vehicle fleet or vehicles with inbuilt devices allowing access to people with disabilities within the programme "Promotion of renewal of vehicles in the urban public transport and in the public bus transport lines".
134. El Estado participa financieramente en los gastos de adquisición del parque de vehículos de piso bajo y de vehículos con dispositivos integrados que permiten el acceso a las personas con discapacidad en el marco del programa "Promoción de la renovación de los vehículos de transporte público urbano y en las líneas de transporte público en autobús".
Hit the deck! Stay down!
¡Échense al piso!
- Hit the deck!
- ¡Tirate al piso!
The deck's very slippery.
El piso está resbaladizo.
Hit the deck, baby!
Al piso, cariño.
You fucking decked him!
¡Lo mandaste al piso!
Clear the deck!
¡Despejen el piso!
Convict on deck!
¡Convicto en el piso!
Deck looks good.
El piso se ve bien.
The concrete deck felt icy.
El piso estaba helado.
We jumped in and went upstairs on the deck.
Montamos y subimos al piso de arriba.
He missed the top deck of buses.
Añoraba el piso de arriba de los autobuses.
The bottom of the trunk came up off the deck.
El fondo del baúl abandonó el piso.
The top deck was almost full.
El piso superior del autobús iba prácticamente lleno.
Some were lounging on the upper deck;
Algunos estaban haciendo el remolón en el porche del piso superior;
He purchased a ticket and went up on the top deck.
Pagó el billete y subió al piso de arriba.
The running chain dropped free to the squalid deck.
La cadena principal cayó suelta sobre el repugnante piso.
There are maybe a dozen people sprawled out in the downstairs deck.
Había, quizás, una docena de personas sentadas en el piso de las escaleras.
noun
It's got a tape deck.
Tengo una platina para cintas.
The tape decks were stowed in their black box.
Las platinas estaban guardadas en su caja negra.
Wade turned and looked up and saw a thin silvery-blond woman standing just beyond the balustrade of the deck above him;
Wade se volvió, alzó la cabeza y vio a una mujer delgada, rubia platino, de pie frente a la barandilla de la galería;
They were senior guards I’d met earlier in the week, decked out in their uniforms. Bayle had added a vest made of platinum, with carvings of fish scales. It was real metal that he wore over his jacket, armor to protect against attacks.
Eran guardias superiores que había conocido a principios de semana, vestidos con sus uniformes, Bayle había agregado un chaleco de platino, con escamas de pescado talladas. Era metal real lo que llevaba sobre su chaqueta, una armadura para proteger contra los ataques.
Skirts were longer, hair was wavier, busts were decked out with huge pique lapels, those who dared wore silk evening dresses sculpted to the shape of the body, like the platinum blonde Jean Harlow, and a fashionable hat was indispensable.
Bajaron las faldas, se onduló la cabellera, los bustos se engalantaron con grandes solapas de piqué, las que se atrevían usaban trajes de noche de seda entallada al cuerpo, como Jean Harlow la rubia platino, y un sombrero a la moda era indispensable.
We had just travelled twenty-five miles, through gold, silver, platinum and iron mines. The road was suitable for vehicles, even a town carriage could have negotiated it easily, and it ran through fairy-tale landscape, decked in flowers and traversed by thousands of little streams.
Acabábamos de hacer 25 leguas, atravesando minas de oro, de plata, de platino, de hierro, por un camino transitable que cualquier coche de ciudad hubiera podido utilizar sin dificultad alguna, en un paraje de hadas, cubierto de flores y recorrido por miles de riachuelos.
noun
It appears that he was lying on the deck in a conscious, or semi-conscious, state for some time.
Al parecer, cayó al suelo y allí estuvo un rato, entre consciente y semiconsciente.
Swabbing the deck?
¿Fregando el suelo?
-It's on the deck.
- En el suelo.
- Hit the deck Baxworth.
- Al suelo Baxworth.
The deck was a mesh.
El suelo era una rejilla.
It fell to the deck.
Este cayó al suelo.
The deck was uneven.
El suelo era irregular.
She collapsed to the deck.
Se derrumbó sobre el suelo.
The deck shook slightly.
El suelo vibró un poco.
The deck shifted violently.
El suelo tembló con violencia.
Bodies lay on the deck.
Había cuerpos tendidos en el suelo.
Civilians hit the deck.
Los civiles se tiraron al suelo.
He glared at the deck.
Después miró al suelo.
What are you doing on the deck?
—¿Qué haces en el suelo?
The space frames covering the two main conference rooms and the large central area have been erected and covered with roof decking.
Se han erigido y techado las estructuras espaciales de las dos salas principales de conferencias y de la amplia superficie central.
On the deck here?
¿En la superficie?
-Minor damage to the outer decks.
Daños menores a la superficie.
What do you call "on the deck"?
¿A qué le llamas "superficie plana"?
Titan is covered entirely by a thick cloud deck, 'and you cannot look down to the surface.
Titán está cubierto totalmente por una espesa capa nubosa. Eso nos impide ver la superficie directamente.
We're going on the deck the rest of the way.
Iremos en la superficie plana el resto del viaje.
There's blood on the deck. - Er... yeah,sure.
Hay sangre en la superficie.
Dick Roman is every card in my hit deck.
Dick Roman es cada carta en mi superficie de golpe
You look like... an evenly-stained deck.
Parece... una superficie de color inmaculado.
First thing the kids had to learn was to rough up the wax on the deck of the board... with some sand so they wouldn't slip off.
Primero aprendieron a frotar la superficie de la tabla con arena... para no resbalar. Mucha ayuda.
Churkin realized that he was lying on a steel deck. A truck?
Churkin comprendió que estaba acostado sobre una superficie metálica. ¿Un camión?
Spare water bags for the chem deck they’d salvaged.
Recipientes de agua de repuesto para el equipo químico que habían conseguido montar en la superficie.
We pulled off all the bedclothes and would wind ourselves on a deck of smudged sheet.
Bajábamos todas las mantas, y nos enroscábamos sobre la manchada superficie de la sábana.
Austin and Trout slid off the deck before the sub surfaced inside the pool.
Austin y Trout se soltaron de los peldaños antes de que el submarino saliera a la superficie en el interior de la piscina.
Baby, I'm going to deck your halls And silent your night
Cariño, voy a engalanar tus salas Y silenciar tu noche
The price went down. Debts remained. A new horizon. Commerce. A quick treaty, to deck out another six-year term.
Bajó el precio. Quedaron las deudas. Otro horizonte. El comercio. Un tratado rápido, para engalanar a otro sexenio.
Amenartas does not think thus, she loves to lie bound in life’s pleasant harbour, or to wander to its green banks, wafted thither by the fitful breath of common things, there to deck her brow with the wreath of passion.
a ella le agrada permanecer atada al placentero puerto de la vida, o errar por sus verdes riberas y ahí ser mecida por el caprichoso soplo de las cosas comunes y engalanar su frente con las guirnaldas de la pasión.
Fill Rome's temples with great works of art, re-pave her streets, deck her squares, plant trees and build public baths, give the Head Count full bellies and all the entertainment they could wish for.
Llenaré los templos de Roma de grandes obras de arte, volveré a pavimentar las calles, engalanaré las plazas, plantaré árboles y construiré baños públicos, procuraré que las gentes del censo por cabezas tengan siempre el estómago lleno y todos los entretenimientos que deseen.
noun
Deck the halls with boughs of holly ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la
Adorna las salas con ramas de acebo, fa-la-la-la-la-la.
Deck the hall with boughs of holly
Mírelos ahora. # Adorna la sala con ramas de acebo Fa-la-la-lala, la-la-la-la #
You'd look prettier if we decked you up like a Christmas tree.
Tú estarías más guapa si te llenáramos de adornos como un árbol de Navidad. ¡Silencio!
Incense she burned, and she decked herself with pearls.
Ella quemó incienso, y se adornó con perlas.
Hope you didn't get all decked out on my account.
Espero no recibir todos los adornos en mi cuenta
¶ So deck those halls, trim those trees ¶
"Así que decora esos halls, adorna esos arboles"
Deck the halls with bones of ivory.
Adorna las casas con huesos de marfil la ra la ra la la ra la
Yeah yeah. What's up with these decks, man?
Sí, sí ¿Qué pasa con esos adornos?
“Why, you look very pretty,” she said. “Wang Ma decked me out,” Leah said.
—Tienes un hermoso aspecto —le dijo. —Wang Ma me adornó —dijo Leah—.
The five commanders arrived decked out in their best clothing, and many of the ornaments they’d found in the Armenian camp.
Los cinco comandantes se presentaron con sus mejores trajes y con otros adornos tomados del campamento armenio;
Every ship in the harbor was decked with fluttering flags and only fleets of Indian fishing boats went their usual way.
Todos los barcos surtos en el puerto aparecían empavesados. Sólo los de los pescadores hindúes estaban sin adornos ni gallardetes.
The whole town of Coalville is decked out in Christmas decorations an little colored lights an stuff—all run by our plant.
Los vecinos de Villacarbón habían engalanado todas las calles con adornos navideños, lucecitas de colores y demás.
THE house of Vinicius was indeed decked in the green of myrtle and ivy, which had been hung on the walls and over the doors.
En efecto, la casa de Vinicio estaba engalanada con el verdor del mirto y de la hiedra, y con ellos habían hecho adornos en las paredes y sobre las puertas.
The flower-decked thrones were gone and in their place stood two unfamiliar chairs of unadorned black marble.
Los tronos adornados con flores habían desaparecido y en su lugar había dos poco familiares sillas de mármol negro sin ningún adorno.
Then the town decked itself out with lanterns and decorations, stringing banners along all the streets and from all the buildings.
Luego, nuestra Ciudad de la Belleza Virginal se adornó con farolillos y decoraciones y colgó gallardetes en todas las calles y en los edificios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test