Translation for "deceits" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
Having carnal knowledge with an honest woman through deceit:
Tener trato carnal con una mujer honesta por medio de engaño:
It is a policy of misrepresentation, deceit and begging for sympathy.
Se trata de una política de tergiversación, engaño y súplica de simpatía.
(b) By means of violence, threats or deceit; or
b) Mediante violencia, amenazas o engaño; o
If recourse is had to violence, deceit or abuse of authority.
- Cuando mediare violencia, engaño o abuso de autoridad.
If deceit, violence or abuse of authority is resorted to for purposes of the act;
- Cuando para su ejecución mediare engaño, violencia o abuso de autoridad;
2. The kidnap is implemented by force, threat or deceit;
2. Para la comisión del secuestro se utilizara fuerza, amenaza o engaño.
He came into office through fraud and deceit.
Él llegó a la Presidencia mediante el fraude y el engaño.
(a) The use or threat of force, deceit or other unlawful actions;
a) La utilización de violencia, amenazas, engaño y otros actos ilícitos;
Exploitation + deceit + deceit regarding employment
Exploración + engaño + engaño sobre el empleo
Deceit and treachery.
Engaño y traición.
I despise deceit,
Detesto el engaño.
- DECEIT TAX FRAUD
- ENGAÑO IMPUESTO FRAUDULENTO
Deceit compounds deceit, Nurse Lee.
El engaño agrava el engaño, enfermera Lee.
Deceit and truth.
Engaño y verdad.
Trickery and deceit...
Trucos y engaños.
Victory without deceit.
Victoria sin engaño.
Betrayal, lies, deceit.
Traición, mentiras, engaño.
No, it's deceit!
No, ¡es engaño!
No more deceit!
¡No más engaño!
All was born in deceit and in deceit it is destined to end.
—Todo surgió del engaño, y con el engaño deberá terminar.
      "There was no deceit in this?"
—¿Seguro que todo eso no es un engaño?
‘What’s deceitful about that?
—¿Y qué engaño hay en eso?
Not deceit, disappointment.
No al engaño, a la decepción.
The vocabulary of deceit.
El vocabulario del engaño.
Deceit and duplicity.
Engaño y duplicidad.
It was an intolerable deceit.
Era un engaño intolerable.
Deceit and honesty.
Engaño y sinceridad.
It was an act of deceit.
Fue un acto de engaño.
noun
Their dignified resistance to lies and deceit had earned them gradual recognition, culminating in the Commission's outright rejection of a resolution against Cuba in 1998.
Su digna resistencia frente a la infamia y la mentira le fue granjeando reconocimiento, hasta que en 1998 la Comisión rechazó inobjetablemente una resolución contra Cuba.
Such operations reveal beyond the shadow of a doubt the deceit and falsity of the United States Administration in asserting that it is striving to eliminate and combat terrorism everywhere, when at the same time it carries out immoral terrorist operations itself against the proud people of Iraq, thus raising an important question regarding the credibility of a major State and permanent member of the Security Council that speaks in high-sounding terms of being a guardian of human rights and international law.
Estos actos ponen de manifiesto de una forma que no deja lugar a dudas, la mentira y la calumnia subyacentes bajo la pretensión de la administración estadounidense de que sus actividades tienen por objetivos terminar con el terrorismo y combatirlo en todas partes, cuando en realidad lleva a cabo, de propia mano actos de terrorismo inmorales contra los ciudadanos iraquíes, lo que hace suscitar importantes dudas sobre la credibilidad de una superpotencia, miembro permanente del Consejo de Seguridad, que tan grandilocuentemente afirma ser protectora de los derechos humanos y del derecho internacional.
Those who had raised the practice of deceit to the level of State policy called those mercenaries political dissidents, human rights defenders and independent reporters.
Quienes han elevado la práctica de la mentira a política de Estado califican a esos mercenarios de disidentes políticos, defensores de los derechos humanos y periodistas independientes.
She's full of deceit.
No tiene reparos en mentir.
It's just deceit!
¡Todo es mentira!
Vengeful siren of deceit.
Sirena Vengativa de la mentira.
Deceit... betrayal... revenge.
Mentiras... traición... venganza.
She was not accustomed to deceit.
No estaba acostumbrada a las mentiras.
I hate having to be deceitful.
Detesto tener que mentir.
“I am, in fact, a master of deceit.”
—De hecho, soy una experta en mentir.
now there were spite and deceitfulness as well.
ahora tuvo que vérselas también con su rencor y sus mentiras.
You cannot lie, you are not capable of deceit.
No puedes mentir; eres incapaz de engañar.
There's just no limit to your deceit, is there, Carole?
—Tus mentiras no tienen límite, ¿verdad, Carole?
noun
Each member is civilly liable for any damage caused to the Republic in the fulfilment of his/her functions as a consequence of deceit or gross negligence.
Se podrá atribuir a cada miembro responsabilidad civil por cualquier daño que causen a la República, por fraude o negligencia grave, en el desempeño de sus funciones.
Commercial fraud, as defined by the United Nations, is similar to the offence of obtaining by deceit, false pretences or fraudulent misrepresentation, committed against legal persons, as established by our criminal code, and is thus a property crime.
59. El fraude comercial, definido por las Naciones Unidas, es similar al delito de estafa, defraudación o fraude de personas jurídicas, que nuestro Código Penal tipifica, siendo por tanto un delito de carácter patrimonial.
Those analyses were documented so as to be accepted as primary evidence of the Senior Administrative Officer’s wilful deceit.
Se acompañó esos análisis de la documentación pertinente para que fueran aceptados como pruebas primarias del fraude intencionado cometido por el Oficial Administrativo Superior.
But It's Inverted, Signifying Deceit.
Pero está invertida, significa fraude.
He turned a simple contest among friends into a competition of deceit.
Convirtió una competencia entre amigos en un fraude.
That's deceit!
Eso es fraude!
It is possible that, like you, they will disapprove of this decision, which may be the fruit of a misapprehension or deceit.
Es posible que ellos, igual que tú lo estás haciendo, desaprueben esta determinación que parece fruto de un desvarío o de un fraude.
You've said that. But I'm not, am I? Or maybe I am. Maybe this is the nightmare that's been visited upon you after twenty years of deceit.
—Ya lo has dicho. Pero no lo estoy, ¿verdad? O tal vez sí. Tal vez ésta sea la pesadilla que te ha estado obsesionando durante doce años de fraude.
In the long run nothing can be gained financially by deceit. To cheat the people by lying reports is more dishonest than Keiter’s stealing, and so far as church interests are concerned, the penalty will be greater.
A la larga, el fraude no traerá ningún beneficio económico. Engañar con informes mendaces es más ruin que la rapiña de Keiter, y en lo tocante a los intereses de la Iglesia, a la larga será más gravoso.
noun
7. Despite the openness which Zaire has repeatedly demonstrated, Uganda has always excelled at deceit: Zairian nationals are regularly victims of police harassment at the border, despite the numerous bilateral meetings between leaders of the two countries to discuss security and the travel of their nationals.
0 A pesar de la apertura declarada en numerosas ocasiones por el Zaire, Uganda siempre se ha destacado por su falsedad: los súbditos del Zaire son regularmente víctimas de hostigamiento policial en las fronteras, pese a los numerosos encuentros bipartitos entre los dirigentes de los dos países sobre la seguridad y la circulación de sus ciudadanos.
The convening of this meeting under the guise of the tenth emergency special session is therefore deceitful and contrary to established procedure and honest common sense.
La convocación de esta reunión como décimo período extraordinario de sesiones de emergencia es, por consiguiente, una falsedad y también es contraria al procedimiento establecido y al verdadero sentido común.
The report reveals the deceitfulness of the Israeli occupation and its oppressive policies and brutal practices, which have contributed to the repeated and blatant violation of the rights of the occupied Palestinian people, whose sufferings have been prolonged by Israel's flagrant violation of the most fundamental principles of international human rights and humanitarian law.
En el informe se ponen de manifiesto la falsedad de la ocupación israelí y sus políticas opresivas y prácticas crueles, que han contribuido a la violación repetida y flagrante de los derechos del pueblo palestino que se encuentra bajo ocupación, cuyo sufrimiento se ha visto prolongado por la violación flagrante por Israel de los principios más fundamentales del derecho internacional relativo a los derechos humanos y del derecho internacional humanitario.
Unfair means are defined as: deceit regarding the facts; exploitation of authority or situations of distress, including mental infirmity or indeed any condition rendering the person defenceless; intimidation; or the granting or acceptance of an advantage for surrendering control over that person.
La expresión medios desleales se define como falsedad respecto de los hechos; abuso de la autoridad o las situaciones de angustia, entre ellas la enfermedad mental o cualquier afección que deje en una situación de indefensión a una persona; intimidación, o concesión o aceptación de un beneficio a cambio de ceder el control sobre esa persona.
The contents of the document are an unspeakable web of deceit, as I shall easily be able to demonstrate.
Este escrito consiste en una trama incalificable de falsedades.
Envy, deceit, possessiveness, Children raised in bad conditions.
Envidia, falsedades, posesividad, niños criados en malas condiciones.
I have spoken no lies, nor acted with deceit.
No he mentido ni obrado con falsedad.
Believe me, Mademoiselle if there's one thing I can't abide, it's deceitfulness.
Créeme, Mademoiselle si hay algo que no puedo tolerar, es la falsedad.
It's the deceitfulness that I find so objectionable.
Es la falsedad lo que me parece tan censurable.
I'm so used to hostility, deceit and pettiness, evil and hatred.
Estoy muy acostumbrado a la hostilidad, ...la falsedad y mezquindad, el mal y el odio.
Well, I appreciate the deceitfulness.
Bueno, aprecio tu falsedad.
♪ Of such deceitfulness and suavity
Tanta falsedad, tanta suavidad
She will smell espionage, deceit.
Olerá el espionaje, la falsedad.
The trait he most disliked in a woman was deceit.
Lo que más odiaba en una mujer era la falsedad.
Like all women you are full of deceit.
—Como todas las mujeres, estás llena de falsedad.
And there’s no trace of deceit in Gustaf’s face.
Y en la cara de Gustaf no hay el menor indicio de falsedad.
The house was full of a feeling of callous desertion, of deceit.
En la casa dominaba una sensación de abandono cruel, de falsedad.
and yet all of them had treated me with malice and deceitfulness.
y que sin embargo todas ellas me habían tratado con malevolencia y falsedad.
I had always accepted that there was an element of mild deceit in my mother's character.
Siempre había aceptado que en el carácter de mi madre hubiera una cierta falsedad.
henceforward they symbolize Jean-Marc ‘s deceitfulness, his perfidy, his treason.
simbolizan ahora ya la falsedad de Jean-Marc, su maldad, su traición.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test