Translation for "dearly beloved" to spanish
Translation examples
Dearly beloved, we are gathered here today... to join in holy matrimony... Edward... and... oh, dear.
Queridos amados míos... estamos hoy aquí reunidos para unir en santo matrimonio... a Edward... y...
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God to join together in holy matrimony... Chloe and Tom.
Querido amado, nos hemos reunido aquí en la presencia de Dios a unirse en santo matrimonio Chloe y Tom.
You know, "dearly beloved--"
Sabes: "Querida amada..."
Dearly beloved... We are gathered here in the face of this company To join together this man and this woman
Querida amada... estamos reunidos aquí para unir a este hombre y esta mujer en matrimonio.
Dearly beloved, we are gathered here - to pay our last respects to a fine young man, - cut down in the flower of his youth.
Queridos amados, estamos reunidos aquí para dar el último saludo a un buen hombre que se ha ido en la flor de su juventud.
Dearly beloved, we're gathered here in the sight of God to join this man and woman in holy matrimony.
Queridos amados nos reunimos aquí a la vista de Dios para unir a este hombre y mujer en sagrado matrimonio.
Confess thy sins, dearly beloveds!
Confiesen los pecados, ¡queridos amados!
I don't know. "Dearly beloved."
No sé. "Queridos amados."
Dearly beloved, why did you have to die?
Querido, amado mío, ¿por qué tenías que morir?
I’m sure there were clues that my dearly beloved was actually a lesbian, but I missed every one of them. We got married.
Estoy seguro de que existían indicios de que mi querida amada era lesbiana, pero yo hice caso omiso a todos ellos. Nos casamos.
But while the killing of Abraham Lincoln serves to sanctify him, to transform a controversial president into a dearly beloved martyr, it also serves to pervert the truth about his killer.
Pero mientras que el asesinato de Abraham Lincoln sirvió para santificarlo, para transformar un controvertido Presidente, en un muy querido mártir, también sirvió para pervertir la verdad acerca de su asesino.
Dearly beloved! We are gathered here on this beautiful day to join in holy matrimony.
Muy queridos míos, nos hemos reunido en este precioso día para unir al Dr. Robert Banks y a Deborah Byrnes en Santo Matrimonio.
“Michael is my dearly beloved brother,” I said.
Miguel es mi muy querido hermano dije.
She was the eldest daughter in the home, the dearly beloved, the young queen.
Era la primogénita de la familia, la muy querida, la joven reina.
This time his victim was my own beautiful, gentle and dearly beloved mother, Queen Saamorti.
Esta vez su víctima fue mi propia madre, la hermosa, amable y muy querida reina Saamorti.
In Julia’s case the victim was dearly beloved, someone to be shielded and protected, spared all possible pain.
En el caso de Julia, la víctima era un ser muy querido, una persona digna de ternura y protección a quien debía evitar todo posible dolor.
Conjugally embrace this viper, dearly beloved lamprey.
Abrázate maridablemente con esta víbora, lamprea amadísima.
Dearly beloved,” he said solemnly, “the bishop of Kingsbridge is dead.”
-Amadísimos míos -dijo con tono solemne-. El obispo de Kingsbridge ha muerto.
Jesus, who was God's dearly beloved son, seemed to be in charge of things there.
Jesús, que era el hijo amadísimo de Dios, parecía ser el que controlaba allí las cosas.
EVANGELIST: Peace be with you, dearly beloved, and peace be to your helpers. CHRISTIAN: Welcome, welcome, my good Evangelist: the sight of thy countenance brings to my remembrance thy ancient kindness and unwearied labors for my eternal good.
—Paz sea con vosotros, amadísimos, y paz con los que les ayuden. CRIST. —Bienvenido, bienvenido, mi buen Evangelista; la vista de tu rostro me recuerda tu antigua bondad y tus incansables esfuerzos por mi bien eterno. FIEL.
The dismal poverty, not only his own but that of his dearly beloved mother and sister, the impending self-sacrifice of his sister, the utter moral debasement of the intended victim—this profusion of accidental causes shows how difficult Dostoevski himself felt it to prove his point.
La terrible pobreza, no sólo suya, sino de sus amadísimas madre y hermana, el inminente sacrificio de su hermana, la absoluta degradación moral de la víctima escogida: esta profusión de causas accidentales demuestra cuán difícil le parecía al propio Dostoyevski probar su tesis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test