Translation examples
verb
The road map is clear – we have dealt with two other categories of weapons of mass destruction, namely, chemical weapons and biological weapons, by negotiating multilateral treaties that are comprehensive, universal and non-discriminatory.
El camino que se debe seguir es claro: hemos adoptado medidas en relación con otras dos categorías de armas de destrucción en masa, a saber, las armas químicas y las armas biológicas, al negociar tratados multilaterales que son amplios, universales y no discriminatorios.
If the armed group did not agree to negotiate, it should be dealt with in an appropriate manner.
Si los grupos armados no acceden a negociar, esa cuestión debe abordarse de una manera adecuada.
These efforts have been aimed at further "distilling" the issues which are to be negotiated or dealt with at the Conference.
Esos esfuerzos han ido encaminados a perfilar aún más los asuntos que se van a negociar o tratar en la Conferencia.
Egypt does not consider transparency as a negotiable commodity but as a conceptual whole, and it must be dealt with accordingly.
Egipto no considera que la transparencia sea un elemento que se pueda negociar sino un concepto íntegro que se debe tratar en consecuencia.
In any event, the settlement-of-disputes provisions do not really belong in the draft, and it would be preferable for the matter to be dealt with by the diplomatic conference established to negotiate the convention.
En todo caso, el proyecto de artículos no es el lugar adecuado para las disposiciones relativas a la solución de controversias, y sería preferible remitirse a la conferencia diplomática en cargada de negociar la Convención.
Implicit in this proposal was the notion that some topics were more ready for negotiation than others but that each topic could be dealt with in a manner which did not preclude negotiation should circumstances permit. Again the concept seemed sound.
En esta propuesta estaba implícito el concepto de que algunos temas estaban en mejores condiciones de ser negociados que otros, pero que se examinaría cada asunto de tal forma que no se descartara de entrada la posibilidad de negociar si las circunstancias lo permitían.
It felt that those concerns could be dealt with without affecting the integrity of the proposed regime and would like to see the articles sent to a working group for the negotiation of further changes prior to a diplomatic conference.
Considera que esas preocupaciones podrían abordarse sin afectar la integridad del régimen propuesto y le agradaría que los artículos se remitieran a un grupo de trabajo para negociar los posibles cambios antes de celebrar una conferencia diplomática.
39. Draft guidelines 2.2.1 and 2.2.2 dealt with reservations formulated when signing the treaty or when negotiating, adopting or authenticating the treaty.
Los proyecto de directrices 2.2.1 y 2.2.2 se ocupan de reservas formuladas al firmar el tratado o al negociar, aprobar o autenticar el tratado.
It was stated in response that parties could not negotiate, since draft article 12 dealt with tortious liability in cases in which, typically, there was no agreement.
En respuesta, se declaró que las partes no podían negociar, ya que el proyecto de artículo 12 se ocupaba de la responsabilidad extracontractual en casos en los que, típicamente, no había acuerdo.
I could have dealt with Deshraj all by myself but so long as the town folk remained superstitious,
Pude negociar con Deshrajji por mí mismo pero mientras el Pueblo permaneciera supersticioso,
Buckingham must be dealt with.
Buckingham debe negociar.
There is a loose cannon out there and I want him dealt with immediately.
Hay un cañón ahí afuera y quiero negociar con él inmediatamente.
Then the English will be dealt with.
Entonces, negociaré con el inglés.
This all hangs together with this whole question that this was the same group of people who had dealt with Hitler, had tried to deal with Hitler at our expense and never had changed their views about us.
Todo esto tiene que ver con toda esta cuestión, que este era el mismo grupo de personas que había hecho acuerdos con Hitler, que habían tratado de negociar con Hitler a costa nuestra y que nunca habían cambiado sus opiniones sobre nosotros.
And we need to negotiate how the profits are going to be dealt with.
También hace falta negociar los beneficios.
they also dealt with the Japanese officials who controlled the docks.
además, podían negociar con los funcionarios japoneses que controlaban el muelle.
especially as there seems to be a hint, that Lady Howard will one day be more openly dealt with: she will not hear me;
especialmente porque todo parece indicar que lady Howard estará pronta a negociar más abiertamente. No me escuchará;
Dr. Chaim Weizmann led a group that argued that the British were the recognized authority and had to be dealt with legally and openly.
El doctor Weizmann acaudillaba un grupo que sostenía que los ingleses eran las autoridad establecida y que había que negociar con ellos, abiertamente y por vía legal.
They both knew that the responsible people at the unions dealt with them sensibly, but there were always one or two hotheads who preferred violence to negotiation.
—Los dos eran conscientes de que los responsables de los sindicatos sabían negociar por la vía del diálogo, pero siempre había uno o dos exaltados que preferían la violencia—.
She would have preferred that he was a profiteering smuggler who sent his cargo on for slave labor or prostitution-that kind of man could be understood and dealt with-but Mihai Stanescu was the worst type.
Erika hubiese preferido que se tratara de un contrabandista codicioso que entregara su cargamento a la esclavitud o la prostitución —uno podía entender a ese tipo de personas y negociar con ellas—, pero Mihai pertenecía al peor modelo de delincuente posible.
verb
Dad, I just dealt his cards.
Papá, acabo de repartir sus cartas.
I was positive I knew what cards were going to be dealt.
Estaba segura de que iba a repartir esas cartas.
He just dealt a race card from the bottom of the deck, sits back, relaxes, and lets the righteous indignation machine do the work for him.
Acaba de repartir una carta ganadora del fondo del mazo, se sienta, se relaja y deja que la correcta maquinaria de la indignación haga el trabajo por él.
The cards were dealt again.
Se volvieron a repartir las cartas.
Then he dealt new cards.
Volvió a repartir las cartas.
As he dealt his fingers seemed to relish the teasing contact of the cards.
Al repartir, sus dedos parecían deleitarse con el incitante contacto de las cartas.
Carswell gathered up the cards he’d just dealt and slipped them back into his bag.
Carswell recogió las cartas que acababa de repartir y las metió en su mochila.
The cards came around to him, and he shuffled them and dealt, playing mechanically without much interest.
Tuvo que repartir, barajó las cartas y las dio. Jugó mecánicamente, sin interés.
He dealt blow after blow, until he collapsed, exhausted, on to his knees in the damp grass.
Comenzó a repartir mandobles hasta que, exhausto, se dejó caer de rodillas sobre la hierba húmeda.
looked down at the half-dealt deck in his hand and tossed it on the table, turning toward the others with a frown. "That's it?" he demanded. "You fold?" The count waved his hand.
contempló la baraja a medio repartir que tenía en la mano y la dejó al tiempo que miraba a los demás con el ceño fruncido. – ¿Ya está? -preguntó-.
She lifted the ax high overhead and brought it down, split the just dealt ace of diamonds, then tugged the ax from the wood and lifted it again. Her father yelped.
Delphine alzó el hacha por encima de su cabeza y la dejó caer, cortando el as de diamante que acababan de repartir; después, arrancó el hacha de la mesa y volvió a levantarla. Su padre chilló.
I could of watched McMurphy at that blackjack table all night, the way he dealt and talked and roped them in and led them smack up to the point where they were just about to quit, then backed down a hand or two to give them confidence and bring them along again.
Podría haberme pasado la noche contemplando a McMurphy en esa mesa de «veintiuno», su manera de repartir las cartas, cómo hablaba y los iba avasallando hasta que parecían a punto de abandonar, luego les dejaba ganar un par de manos para que recuperasen la confianza y los hacía picar otra vez.
verb
That challenge must be dealt with in multilateral forums and meet with a multilateral response.
Hay que enfrentar ese reto en los foros multilaterales a fin de dar una respuesta multilateral a la cuestión.
We would like therefore to take this opportunity to thank all the strategic partners that have dealt with us in this area.
Por lo tanto, quisiéramos aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todos los aliados estratégicos que nos han ayudado en este campo.
Nevertheless, we are committed to continuing our own thorough and objective inquiry into any complaints until they are dealt with.
En todo caso, estamos decididos a continuar nuestra propia investigación concienzuda y objetiva para dar curso a todas las reclamaciones.
Education of children, nutrition and health care should be dealt with on a top priority basis.
Se debería dar prioridad máxima a la educación de los niños, la nutrición y la atención de salud.
306. Emergency situations are dealt with in four ways:
306. Hay cuatro servicios que velan por cumplir el objetivo de dar respuesta a las situaciones de emergencia:
It was generally agreed that such examples would better be dealt with in the Guide to Enactment than in the text of the Model Law.
Hubo acuerdo general en que era preferible dar esos ejemplos en la Guía para la Incorporación y no en el texto de la Ley Modelo.
Case notes are published by the Office of the Ombudsman to illustrate a cross section of the complaints dealt with.
La Oficina del Ombudsman publica las notas de los casos para dar una muestra de las denuncias que se tramitan.
It reserved the right, after an investigation, to report to the General Assembly on how that document should be dealt with.
Por tanto, después de la investigación, se reserva el derecho de informar a la Asamblea General sobre el seguimiento que es preciso dar al documento mencionado anteriormente.
20. In order to find a sustainable solution to the problems facing children, the question of social underdevelopment must be dealt with.
Para dar una solución sostenible a los problemas de la infancia, hay que abordar la cuestión del subdesarrollo social.
60. Mr. Turkalj (Croatia) said that all the unanswered questions would be dealt with in writing.
60. El Sr. Turkalj (Croacia) dice que se tratarán por escrito todas las cuestiones a las que no se ha podido dar respuesta.
They've dealt the first hand and it looks like Joey Tribbiani has a seven, four.
Sí, debería retirarse, Dave. Un 7 y un 4; La regla del dar-tomar.
Uh, I've dealt you a hand here, right?
Eh, te voy a dar una mano, ¿vale?
If these things aren't dealt with quickly, it could give the others ideas.
Si estas cosas no se tratan rápidamente, podrían dar ideas a los demás.
Eleonora,I already dealt with Silvestri,.. ..he should just give an answer.
Eleonora, con Silvestri ya he hablado yo solo ha de dar una respuesta ¡Ocúpese usted!
I'd keep walking. See, that's your problem, chicken lady. Even with the lame-ass hand you've been dealt, you still give a crap about people.
Ve, ese es su problema señorita gallina Sigues sin dar una mierda por la gente.
I am cooking a dish that I have never really done, but you have to really deal with the cards that you're dealt, and I'm gonna go with the flow and do my best.
Estoy cocinando un plato que nunca lo había hecho, pero tienes que lidiar con las cartas que te han repartido, y voy a ir con la corriente y dar lo mejor de mí.
-You just dealt.
- Acabas de dar.
They played their hands, dealt and shuffled again. Mr.
Jugaban las manos, barajaban y volvían a dar.
Baldwin grunted and Gilead dealt again: XNUTS IMXXX
– Baldwin gruñó y Gilead volvió a dar. ESTOY MXJOR XXXEN
He produced another ten-bit piece and dealt again:
– Sacó otra moneda de diez trozos, y volvió a dar:
If I find somebody who's dealt with him, I'll have to vouch for you."
Si encuentro a alguien que haya tratado con él, tendré que dar la cara por ti.
A new hand is dealt, bills and coins are tossed toward the pot at the center.
Vuelven a dar otra mano, echan billetes y monedas al pot en el centro de la mesa.
Amon was dealer and gave Oskar an 8 and a 5. Oskar asked to be dealt more.
Le tocaba dar cartas a Amon: Oskar recibió un ocho y un cinco, y pidió más.
    But there are two deaths to be dealt, a lovely young face to be disfigured, and that is fun too.
Pero antes debe dar muerte a dos personas, desfigurar una cara joven y hermosa, y eso también es parte de la diversión.
Once we’ve dealt with the extremists, the first thing we’ll do is go to Rome to give thanks.
No bien acabemos con los extremistas, lo primero que haremos será ir a Roma para dar gracias.
Why, one-third of the controls of the starship dealt with field creation and shaping and maintenance.
Caray, si una tercera parte de los controles de la astronave sirven para crear, dar forma y mantener los campos.
In Archibald v. Canada, the Federal Court of Appeal dealt with a legislation requiring the farmers of a designated area (Manitoba, Saskatchewan, Alberta and parts of British Columbia) to sell their wheat and barley to the Canadian Wheat Board and prohibiting them from selling it themselves to customers in domestic and export markets.
En el caso Archibald c. el Canadá, el Tribunal Federal de Apelación examinó una ley que obligaba a los granjeros de una zona establecida (Manitoba, Saskatchewan, Alberta y partes de Columbia Británica) a vender su trigo y cebada a la Junta del Trigo del Canadá y les prohibía comerciar directamente con esos productos en los mercados interior y de exportación.
Yes, we dealt with the Trinocs.
–Sí, solíamos comerciar con los trinoxios.
Bury dealt indirectly in the transfer of wines from world to world, but he could not believe the Moties would want to deal in wines. “It doesn’t matter.
—Bury comerciaba indirectamente en el transporte de vinos de un mundo a otro, pero no creía que los pajeños quisiesen comerciar con vino. —No importa.
Phulboni had been led to believe that someone would meet him at the station: a shopkeeper or stall-owner or some other person who dealt in Palmer’s products.
Le habían hecho creer que habría alguien esperándole en la estación: un tendero o el dueño de algún puesto que comerciara con los productos de Palmer.
but Tobias’ education had been such that although he could have dealt in the market places of Athens or Rome with ease, he did not know a farthing when he saw one, and he was sadly perplexed by the whole system of modern coinage.
pero su educación era tal que, pese a haber sido capaz de comerciar de igual a igual en los mercados de Roma o Atenas, no reconocía un cuarto de penique ni cuando lo tenía delante de las narices, cosa que no hacía sino animarle en su rechazo al sistema monetario moderno.
All ship items, everything we collect on the island, any part of our stores, is not yours, nor mine, but the king’s, and any man who embezzles any of it for the purposes of trading or bartering will be guilty of the most serious breach of standing orders and be dealt with accordingly.’
Todos los artículos del navío, todo lo que recojamos en la isla, cualquier cosa que forme parte de nuestros pertrechos, no les pertenece a ustedes, ni a mí, sino al rey, y cualquiera que haga mal uso de ello con el propósito de comerciar o hacer trueques será culpable de la más grave violación del reglamento y deberá atenerse a las consecuencias.
I suppose some of their talk dealt with mundane matters of trade, or the war, or maybe just the weather, but their conversations were so clamorous as to be indistinguishable from raging quarrels. I said to my father, when we were in a street wide enough for us to walk abreast, “You said that you were bringing trade goods’ on this journey.
Supongo que su conversación versaba sobre materias mundanas como el comercio o la guerra, o quizá únicamente el tiempo, pero su charla era tan clamorosa que apenas se distinguía de una pelea en regla. Cuando llegamos a una calle lo bastante ancha para avanzar de dos en fondo pregunté a mi padre: - Dijisteis que en este viaje llevabais mercancías para comerciar.
verb
Signs of decline began to appear when they dealt with... the amphetamine drugs prevalent at that time.
Entraron en declive... cuando comenzaron a traficar con philopon, una droga popular en aquellos tiempos.
Hey, the Stan, the dancer mention to you, Didn't you say he dealt?
Oye, ese Stan, del que te hablo la bailarina, ¿Tú nunca dijiste que él traficara?
verb
Unless threats to members of the Assembly are resolutely and promptly dealt with, the inhibitions thereby created may strike a most serious blow to democracy in Cambodia.
A menos que se repriman de modo resuelto y rápido las amenazas a los miembros de la Asamblea, las inhibiciones que con ellas se provoquen podrán asestar un golpe muy grave a la democracia de Camboya.
The United Nations role had in no small way dealt devastating blows to the antiquated apartheid edifice.
La función asumida por las Naciones Unidas ha contribuido no poco a asestar a la anticuada estructura del apartheid reveses demoledores.
If the enemies of decolonization were successful in their effort to eliminate the Special Committee, a fatal blow would be dealt to the exercise of the fundamental rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories.
Si los enemigos de la descolonización triunfaran en sus esfuerzos por obtener la disolución del Comité Especial, sería como asestar un golpe mortal al ejercicio de los derechos fundamentales de los pueblos de los territorios no autónomos.
Only by seizing the assets of traffickers and their associates can the drug mafia be dealt a decisive blow.
Sólo incautándose de los bienes de los traficantes y sus asociados se podrá asestar un golpe decisivo a la mafia de las drogas.
The enemy must be dealt a decisive blow!
¡Debemos asestar al enemigo el golpe definitivo!
The stave was of light, soft wood, so the sword would break before it dealt a too punishing blow.
Estaban hechas con madera ligera y flexible, para que la espada se rompiera antes de asestar un golpe demasiado fuerte.
But the brutal blows dealt him by the frontier had been no worse than had befallen thousands of men, far more deserving than he.
Pero los golpes brutales que le había asestado la frontera no eran peores que los que asestara sobre miles de otros hombres, mucho más dignos que él.
Glinnes kicked and stamped and broke the grip of Ashmor, but not before Vang Drosset had dealt him a blow to knock his head askew and daze him.
Glinnes pataleó, golpeó y se libró de la presa de Ashmor, pero no antes de que Vang Drosset le asestara un puñetazo en la cabeza y le aturdiera.
Countless were the dead that fell by Kharas’s hand, though many wondered, in their last moments, why the tall dwarf sobbed bitterly as he dealt the killing blow. Kharas was not crying now, however. His tears were gone, completely dry. He was arguing with his king.
Fue ingente el número de infortunados que sucumbieron a su implacable ataque, si bien más de uno se preguntó, antes de expirar, por qué tan egregio guerrero derramaba amargas lágrimas al asestar el golpe mortal. Ahora no sollozaba. Se habían secado los torrentes de sus ojos, su único empeño era conferenciar con su rey.
verb
George finished his shuffle and dealt the cards around face up to see who’d catch a jack for the first deal;
George terminó de barajar y repartió cartas, boca arriba, para ver quién sacaría la primera sota a fin de ser mano en primer lugar;
Therefore, the obligation to unload the goods should not be dealt with in draft article 28 in any event.
Así pues, se estimó que en ningún caso procedía que se regulara en el artículo 28 la obligación de descargar las mercancías.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test