Translation for "deafened" to spanish
Translation examples
You'll deafen them with the sound of your stretch marks rubbing together.
Los vas a ensordecer con el sonido de tus estrías rozándose entre sí.
By transmitting high-energy waves, we think it may be possible to deafen laboratory rats.
Mediante la transmisión de ondas de alta energía, creemos que puede ser posible ensordecer ratas de laboratorio.
Your Italy will soon be deafened by the sound of cannon.
Su Italia pronto ensordecerá con el sonido del cañón.
It will only deafen the wild birds that fly around in the air.
Sólo ensordecerá a las aves salvajes que planean por el aire.
The creature EEEEEEEEEEE’d again, threatening to deafen every soul close.
La criatura soltó otro IIIIIIIIIII, amenazando con ensordecer a todo el que estuviera cerca.
And then the cheers mounted until they must have deafened the gods.
Y entonces las aclamaciones se hicieron estruendosas hasta quizás ensordecer a los dioses.
My God, you’ll come down with a crash that will deafen the world with the sound of its own laughter.
Por Dios, te vendrás abajo con un estrépito que ensordecerá al mundo con el ruido de sus propias carcajadas.
The roar as it raced down the canyon which Sam's men had dug with so much sweat and time deafened the watchers again.
El estruendo que produjeron al alcanzar el cañón que habían excavado los hombres de Sam con tanto sudor y esfuerzo volvió a ensordecer a los observadores.
The morning, leaping from yellow to watercress green, sang to deafen the horsemen who were parrying with the fruit cart and the canary’s cage.
La mañana, al saltar del amarillo al verde del berro, cantaba para ensordecer a los jinetes que le daban tajos a la carreta de frutas y a la jaula del canario.
Hoo, how often at night I’ve heard ropes creak under their loads in the shaw, or ravens deafen the wind by day!
¡Uf, cuán a menudo he oído crujir de noche las sogas bajo sus cargas en el bosque, o a los cuervos ensordecer el aire con sus gritos durante el día!
Lord Sogamori, do you want to go into the Void shouting lies to deafen yourself or do you want to be liberated from illusion?
—Señor Sogamori, ¿deseáis marcharos al Vacío gritando mentiras para ensordeceros a vos mismo o queréis ser liberado de la ilusión?
They set upon Le Cap in the midst of a deafening tumult, nearly naked, badly armed, without order or plan, ready to demolish everything in sight.
Se dejaron caer sobre Le Cap en medio de un bochinche ensordecer, casi desnudos, mal armados, sin orden ni concierto, dispuestos a arrasar con todo.
verb
Philip had them rebuilt and dug counter-pits to weaken the foundations of the walls while the battering rams were at work non-stop, day and night, with the entire city resounding to the deafening blows.
Filipo las hizo reconstruir y excavó contraminas a fin de debilitar los cimientos de los muros, mientras los arietes los embestían sin descanso, noche y día, haciendo atronar la ciudad entera con el fragor ensordecedor de los golpes.
And then, of course, the speaker balloons bellowed their commands and our projector battalion filled its vapor screens with the vivid, luscious, compelling images of steaming mugs of Coffiest and Cari-O candy bars and Nic-O-Chews and Starrzelius Verily pants suits and athletic supporters—and sizzling, juicy cubes of Reel-Meet with slices curling off them, so rich and rare that you could almost taste them—could in fact smell them because the Chemical Reinforcement Team from the 9th Battalion had not been idle, and their generators poured out whiffs of Coffiest and aromas of Reel-Meet Burgers and, worst of all for me, the occasional chocolaty tang of a Moke—and always and above all the deafening sounds, the blinding strobe lights … “Don’t look!”
Luego los altavoces-globo empezaron a atronar difundiendo sus consignas, y el batallón de proyecciones comenzó a lanzar las pantallas de vapor con vividas y sugestivas imágenes de tazas humeantes de Boncafé, barritas de caramelos Cari-O, pastillas de Nicogums, prendas deportivas Starrzelius, y unos jugosos bloques de Solom-Illo cortados a lonchas tan rojas y apetitosas que hacían la boca agua y casi se podían saborear. A decir verdad se percibía su olor, porque el equipo de refuerzo químico de la novena compañía no había permanecido mano sobre mano y sus potentes generadores lanzaban aromas de Boncafé, vaharadas de Ramboburgers a la parrilla y de vez en cuando un chorro del penetrante perfume achocolatado de la Moka-Koka que para mí resultaba un verdadero suplicio. Y, dominándolo todo, aquel rítmico retumbar ensordecedor, aquellos cegadores destellos. —¡No mires!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test