Translation for "days paid" to spanish
Translation examples
The average annual rate of certificates processed and approved, per 100 active contributors, was 94.2 and 82.8, respectively, while the average number of days requested, days authorized and days paid out per contributor was 11.8, 9.4 and 8.1, respectively.
La tasa promedio anual de licencias tramitadas y de licencias autorizadas por cada 100 cotizantes activos fue de 94,2 y 82,8, respectivamente; el promedio de días solicitados, días autorizados y días pagados por cotizante fue de 11,8 días, 9,4 y 8,1 días, respectivamente.
(g) When a staff member receives a new appointment in the United Nations common system less than 12 months after separation, the amount of any payment for repatriation grant shall be adjusted so that the number of months, weeks or days of salary to be paid at the time of the separation after the new appointment, when added to the number of months, weeks or days paid for prior periods of service, does not exceed the total of months, weeks or days that would have been paid had the service been continuous.
g) Cuando un ex funcionario reciba un nuevo nombramiento en el régimen común de las Naciones Unidas antes de haberse cumplido 12 meses de su separación del servicio, la cuantía de la prima de repatriación se ajustará de tal modo que el número de meses, semanas o días de sueldo que se le paguen al separarse del servicio después del nuevo nombramiento, sumado al número de meses, semanas o días pagados por períodos anteriores de servicio, no exceda del total de meses, semanas o días que se le habrían pagado en caso de servicio ininterrumpido.
(ii) When a staff member receives a new appointment in the United Nations common system less than twelve months after separation, the amount of any payment on account of termination indemnity, repatriation grant or commutation of accrued annual leave shall be adjusted so that the number of months, weeks or days of salary to be paid at the time of separation after the new appointment, when added to the number of months, weeks or days paid for prior periods of service, does not exceed the total of months, weeks or days that would have been paid had the service been continuous.
ii) Cuando un funcionario reciba un nuevo nombramiento en el régimen común de las Naciones Unidas antes de haberse cumplido 12 meses de su separación del servicio, la cuantía de todo pago en concepto de indemnización por rescisión del nombramiento, prima de repatriación o días acumulados de vacaciones anuales se ajustará de manera que el número de meses, semanas o días de sueldo pagaderos en el momento de la separación del servicio después del nuevo nombramiento sumado al número de meses, semanas o días pagados respecto de períodos de servicio anteriores no exceda el total de meses, semanas o días que se habrían pagado si los servicios hubieran sido ininterrumpidos.
(ii) When a staff member receives a new appointment in the United Nations common system less than twelve months after separation, the amount of any payment on account of termination indemnity, repatriation grant or commutation of accrued annual leave shall be adjusted so that the number of months, weeks or days of salary to be paid at the time of the separation after the new appointment, when added to the number of months, weeks or days paid for prior periods of service, does not exceed the total of months, weeks or days that would have been paid had the service been continuous.
ii) Cuando un funcionario recibe un nuevo nombramiento en el régimen común de las Naciones Unidas antes de haberse cumplido 12 meses de su separación del servicio, la cuantía de todo pago por concepto de indemnización por rescisión del nombramiento, prima de repatriación o compensación por los días acumulados de vacaciones anuales que le corresponda deberá ser ajustada de manera que el número de meses, semanas o días de sueldo que se han de pagar al momento de ser separado del servicio una vez finalizado el período del nuevo nombramiento, cuando sea sumado al número de meses, semanas o días pagados por períodos de servicios anteriores, no exceda del total de meses, semanas o días que se habrían pagado si los servicios hubieran sido ininterrumpidos.
In such cases, the amount of any payment on account of termination indemnity, repatriation grant or commutation of accrued annual leave shall be adjusted so that the number of months, weeks or days of salary to be paid at the time of the separation after the new appointment, when added to the number of months, weeks or days paid for prior periods of service, does not exceed the total of months, weeks or days that would have been paid had the service been continuous.
En tales casos, toda suma pagada en concepto de indemnización por rescisión del nombramiento, prima de repatriación o compensación por los días acumulados de vacaciones anuales se ajustará de tal modo que el número de meses, semanas o días de sueldo que se paguen al funcionario cuando se separe del servicio después del nuevo nombramiento, sumado al número de meses, semanas o días pagados por períodos anteriores de servicio, no exceda del total de meses, semanas o días que se le habrían pagado en caso de servicio ininterrumpido.
However, when project personnel receive a new appointment in the United Nations common system less than twelve months after separation, the amount of any payment on account of termination indemnity, repatriation grant or commutation of accrued annual leave shall be adjusted so that the number of months, weeks or days of salary to be paid at the time of separation after the new appointment, when added to the number of months, weeks or days paid for prior periods of service, does not exceed the total of months, weeks or days that would have been paid had the service been continuous.
No obstante, cuando un ex miembro del personal de proyectos reciba un nuevo nombramiento en una organización del régimen común de las Naciones Unidas antes de haberse cumplido 12 meses de su separación del servicio, la cuantía de todo pago en concepto de indemnización por rescisión del nombramiento, prima de repatriación o días acumulados de vacaciones anuales se ajustará de manera que el número de meses, semanas o días de sueldo pagaderos en el momento de la separación del servicio después del nuevo nombramiento sumado al número de meses, semanas o días pagados respecto de períodos de servicio anteriores no exceda el total de meses, semanas o días que se habrían pagado si los servicios hubieran sido ininterrumpidos.
In 2013 some 23 per cent of days paid that can correspond to income were paid at the basic level for women; for men the corresponding figure was 6 per cent.
En 2013, alrededor del 23% de los días pagados que pueden corresponder a ingresos se asignaron a mujeres en el nivel básico; la cifra correspondiente para los hombres fue del 6%.
The chain-smoking woman at the desk was glad to give “James Baker” a room for three days, paid in advance with cash, no ID or luggage.
La fumadora compulsiva de recepción se alegró de darle a «James Baker» una habitación para tres días, pagada por adelantado en efectivo, sin identificación o equipaje.
  I turned around--"Ofay trash dee-stroy my nice bed!"--this jig granny flapping a rent card.   Grab it--"John Smith"--predictable--ten days paid up front, checkout time tomorrow.
Me volví. Una abuela gruñona agitando en la mano una ficha de huésped. - ¡Esa basura de blanquito me ha destrozado la cama! Cogí la tarjeta: «John Smith.» Era de esperar. Diez días pagados por anticipado; fin del plazo, mañana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test