Similar context phrases
Translation examples
verb
- Not pop and dangle.
- No doblar y colgar.
Someone dangle some string.
Alguien puede colgar algún cordón.
Let's go dangle some bait.
Vamos a colgar algo de carnada.
You let her dangle, didn't you?
Le dejaste que se colgara, ¿verdad?
I showed her how to dangle.
Le mostré cómo colgar.
Or dangle babies from balconies
O ponemos bebes a colgar en los balcones
You will not dangle... not today.
Usted no va a colgar ... no hoy.
"Fidangle, verb... to finish dangling."
"Fidangle", verbo. "Dejar de colgar".
I'm talking about dangling our feet.
Hablo de colgar los pies sobre el agua.
The wire can't dangle.
El cable no puede colgar.
Dangling people upside down by the ankle?”
—¿Colgar a la gente del tobillo es divertido?
They dangled their feet over the edge of the landing.
Dejaron colgar los pies por el borde del embarcadero.
His eyes seemed almost to dangle from their sockets.
Los ojos casi parecían colgar de las cuencas.
Dangling people upside-down by the ankle?’ said Hermione.
—¿Colgar a la gente del tobillo es divertido? —comentó ella—.
Anne cut it for me when it dangled down into my eyes.
Ana los cortó cuando empezaron a colgar sobre mis ojos.
Panther let his arm dangle over the side of the canoe.
La Pantera dejaba colgar el brazo por la borda.
Legs dangling, he watched the populace pass before him.
Dejó colgar las piernas y observó las actividades de los nativos.
I sit on the chair and dangle a leg over the arm.
Me siento en la butaca y dejo colgar una pierna por encima de uno de sus brazos.
Barnard let his briefcase swing down and dangle at his side.
Barnard dejó que la cartera se columpiase y colgara a su lado.
verb
Are you here to dangle the papacy of Rome in front of me like a carrot in front of a hungry mule?
¿Te pones frente a mí para hacer pender al Papado de Roma...
Mmm. Dangling over a cliff is way out of my comfort zone.
Pender de un acantilado me hace sentir muy incómoda.
i feel like he's just going to swing and dangle around for a really long time. - That's what it is.
Creo que sólo va a oscilar y pender por un buen rato.
I envy that too. Furber dangled his feet over the end of the wagon.
Eso también lo envidio. Furber hizo pender los pies por fuera de la carreta.
‘Patience, patience.’ Gorm leaned on the battlements, his hands dangling.
—Paciencia, paciencia. —Gorm se apoyó en las almenas y dejó pender las manos—.
He connected the dangling legs of the triangle with a straight, slashing line.
Después, unió esas patas que parecían pender de la nada con una línea recta que trazó enérgicamente.
We needed a special container, a gourd of some sort, like those I had seen dangling from don Juan's and don Genaro's belts.
Necesitábamos un recipiente especial, alguna especie de calabaza, del tipo de aquellas que yo había visto pender de los cinturones de don Juan y de don Genaro.
The grinning wild-haired face seemed determined to ignore its elongated scrawny body, which was either performing a grotesque knock-kneed dance or dangling from the cocked head on the stretched neck.
El rostro, sonriente y desgreñado, parecía decidido a ignorar su cuerpo largo y flacucho, que parecía entregado a una especie de baile grotesco, o pender de la cabeza ladeada encima del cuello estirado.
He hangs himself near the door to the stable, under the ramp that leads up to the threshing floor, as if he wanted to dangle right in front of my mother’s eyes, since she is usually the first one in the stalls in the morning.
Se ahorca junto a la entrada del establo, bajo el puente que conduce al pajar, como si hubiese querido que su cuerpo se bamboleara ante los ojos de mi madre, que normalmente es la primera en entrar en el establo por las mañanas.
He dangled there, unconscious.
Se quedó colgado, inconsciente.
These dangling bodies are like reinforcements.
Estos cuerpos colgados son como refuerzos.
No crucifix dangled from the rearview mirror.
un retrovisor sin crucifijo colgado.
And have it dangling from your neck?
¿Y lo lucías colgado del cuello?
My glasses dangle on their strap.
Los prismáticos quedan colgados de la correa.
Architeuthis did not wait and dangle.
El Architeuthis no se quedaba colgado, esperando.
I couldn’t let myself dangle for the whole trip.
No podía estar colgada durante todo el viaje.
In no instance is he hanging or even dangling.
En ningún momento los mueve o los deja colgados.
Then I looked again at the dangling karpos.
Entonces volví a mirar al karpos colgado.
I laughed, dangling in the void. “That was fun!
Reí colgado en el vacío. —¡Qué divertido! ¡Otra vez!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test