Translation for "czecho-" to spanish
Translation examples
Czecho-Slovaks who are German nationals and are habitually resident in Germany will have a similar right to opt for Czecho-Slovak nationality ..."Ibid., pp. 28-29.
Los checoslovacos que sean ciudadanos alemanes y residentes habituales en Alemania gozarán del derecho análogo a optar por la nacionalidad checoslovaca ..."Ibíd., págs. 28 y 29.
"German nationals habitually resident in any of the territories recognized as forming part of the Czecho-Slovak State will obtain Czecho-Slovak nationality ipso facto and lose their German nationality". Ibid., p. 28.
"Los nacionales alemanes que residan habitualmente en cualquiera de los territorios reconocidos como parte del Estado checoslovaco obtendrán ipso facto la nacionalidad checoslovaca y perderán su nacionalidad alemana."Materiales sobre la sucesión de Estados, op. cit., pág. 28.
"Within the same period Czecho-Slovaks who are German nationals and are in a foreign country will be entitled, in the absence of any provisions to the contrary in the foreign law, and if they have not acquired the foreign nationality, to obtain Czecho-Slovak nationality and lose their German nationality by complying with the requirements laid down by the Czecho-Slovak State." Materials on State succession, op. cit., pp. 28-29.
En el mismo plazo los checoslovacos que sean ciudadanos alemanes y residan en un país extranjero podrán, a condición de que en la legislación de ese país no se estipule lo contrario y siempre que no hayan adquirido nacionalidad extranjera, obtener la nacionalidad checoslovaca y perder su nacionalidad alemana si cumplen con los requisitos estipulados por el Estado checoslovaco."Materiales sobre la sucesión de Estados, op. cit., págs. 28 y 29.
57. With respect to the recognition of the independence of the Czecho-Slovak State and its frontiers, article 84 of the Treaty of Versailles provided that:
En lo que respecta al reconocimiento de la independencia del Estado checoslovaco y de sus fronteras, en el artículo 84 del Tratado de Versalles se disponía:
Czecho-Slovaks who are German nationals and are habitually resident in Germany will have a similar right to opt for Czecho-Slovak nationality. [...]
Los checoslovacos que sean ciudadanos alemanes y residentes habituales en Alemania gozarán del derecho análogo a optar por la nacionalidad checoslovaca. [...]
(11) Concerning the new Czecho-Slovak State, article 85 of the Treaty of Versailles provided for the right of option for German nationals habitually resident both in the ceded territories or in any other territories forming part of the Czecho-Slovak State which seceded from the Austro-Hungarian Monarchy.
11) En cuanto al nuevo Estado checoslovaco, el artículo 85 del Tratado de Versalles establecía un derecho de opción para los ciudadanos alemanes que residieran habitualmente en los territorios cedidos o en cualquier otro territorio que formara parte del Estado checoslovaco escindido de la monarquía austro-húngara.
(12) Article 84 of the Treaty of Versailles provided for the ipso facto acquisition of Czecho-Slovak nationality and loss of German nationality by persons habitually resident in the territories recognized as forming part of the Czecho-Slovak State, including those territories that were ceded to Czechoslovakia by Germany.
12) En el artículo 84 del Tratado de Versalles se disponía la adquisición ipso facto de la nacionalidad checoslovaca y la pérdida de la nacionalidad alemana por las personas con residencia habitual en los territorios reconocidos como parte del Estado checoslovaco, incluidos los territorios que Alemania cedió a Checoslovaquia.
Thus, article 84 of the Treaty of Versailles stated that persons "habitually resident in any of the territories recognized as forming part of the Czecho-Slovak State will obtain Czecho-Slovak nationality ipso facto".
Así, en el artículo 84 del Tratado de Versalles se declaraba que las personas "que residan habitualmente en cualquiera de los territorios reconocidos como parte integrante del Estado checoslovaco obtendrán la nacionalidad checoslovaca ipso facto".
That was true of Czecho-Slovaks, and Germans—every nation I met.
Lo mismo me pasaba con checoslovacos y alemanes.
She uses the most recent system invented by a Czecho-Slovakian.
Usa un sistema más reciente inventado por un checoslovaco.
Her dying Czecho-Slovakian woman in hospital brought a lump to the throat.
Por ejemplo, la Muerte de una mujer checoslovaca en un hospital ponía un nudo en la garganta de los espectadores;
It appeared that when the Bolsheviks took charge of Russia they found themselves with a great army of war prisoners, among them a hundred thousand Czecho-Slovaks.
Al adueñarse los bolcheviques de Rusia, hallaron una cantidad enorme de prisioneros, entre ellos cien mil checoslovacos.
American and Japanese troops were to help the Czecho-Slovaks in Siberia, and American and British troops were to organize the Russian refugees at Archangel in the far north.
Tropas americanas y japonesas sostendrían a los checoslovacos en Siberia, y un ejército angloamericano organizaba a los refugiados rusos en Arkangel.
In the month of July of this year of 1918, the American and Japanese troops had made a landing in Vladivostok, practically unopposed; they had spread along the Trans-Siberian railway, and were policing it, and in fact running it, all the way to Lake Baikal where they had met the Czecho-Slovaks.
Seguía informando a Ruth: «En el mes de julio de 1918, desembarcaron efectivos americanos y japoneses en Vladivostok sin hallar resistencia, y se extendieron a lo largo del Transiberiano, encontrando a los checoslovacos en el lago Baikal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test