Translation for "cuttlefishes" to spanish
Cuttlefishes
noun
Translation examples
noun
Squids, cuttlefishes, octopuses
Calamares, jibias, pulpos
Where am I going to get the cuttlefish all of a sudden?
¿De dónde voy a sacar calamar ahorita?
You should go grill some cuttlefish at least for the table.
Deberías asar calamar para la cena.
"First you put cuttlefish and squid, then redfish!"
Primero tienes que poner la sepia y el calamar, ¡después el cabracho, Pedro!
A cuttlefish vomiting a squid.
Un calamar vomitando una sepia.
Have you bought cuttlefish?
Y calamares, ¿compraste?
Who ate my cuttlefish?
¿Quién se comió mi calamar?
They're related to octopuses, squids and cuttlefish.
Están emparentados con los pulpos, los calamares, y las sepias.
It looks more like the cuttlefish is vomiting.
No parece un calamar. Parece que la sepia esté vomitando.
They're actually related to octopus, squids and cuttlefish.
En realidad están emparentados con los pulpos, los calamares y las sepias.
The squid is fighting with the cuttlefish.
Un calamar peleando con la sepia.
That same light created the illusion that the water itself was black as cuttlefish ink.
Esa misma luz creaba el efecto de que el agua era negra como la tinta de un calamar.
The sound of our words was the ink with which the cuttlefish, in order to flee from a threat, darkens the water around it.
El sonido de nuestras palabras era la tinta con que el calamar enturbia las aguas que lo rodean para escapar de un problema.
He perfected, to gourmet standards, some recipes like conch and crab stew with coconut milk, shrimp ceviche, and turtle stew in cuttlefish ink.
Perfeccionó hasta el refinamiento algunas recetas, como cocido de cangreja y caracoles en leche de coco, cebiche de camarones y guiso de tortuga en tinta de calamar.
When Nora showed an irresistible craving for batter-fried cuttlefish and calamari, I secretly visited our restaurant, then kept the package hidden in the car until Mrs.
Cuando Nora manifestaba unas ganas irresistibles de anillos de calamar o sepia rebozada, yo visitaba en secreto nuestro restaurante y luego dejaba el paquete escondido en el coche, hasta que la señora A.
They could make nothing of the enclosure upon which they were partial trespassers, except that the green and crooked branches of a big apple-tree came crawling at them out of the mist, like the tentacles of some green cuttlefish.
No podían descubrir nada de la finca que parcialmente habían ya asaltado, excepto que las ramas verdes y retorcidas de un opulento manzano se insinuaban hacia ellos de entre la niebla, como los tentáculos de un calamar verde.
The staying power she got from the pretence of easy conversation was precarious, yet her need to keep the truth at bay was so pressing that she went on talking by fits and starts, throwing out phrases as the cuttlefish projects its ink-cloud.
La fuerza que extraía de esta apariencia de naturalidad era bien efímera, pero tenía una necesidad tal de mentira que, durante algunos instantes aún, continuó hablando a borbotones, arrojando palabras ante sí como el calamar arroja su tinta.
Then, when the angels had momentarily become tiny shapes against the blue of the zenith, there came hurtling from the commoners’ section, over the horizon of roofs, six black forms trailing like cuttlefishes a dense, inky smoke behind them.
Entonces, cuando los ángeles no eran todavía más que minúsculos puntos en el azul del cénit, aparecieron, cayendo en picado desde el barrio de los fieles, por encima del horizonte de tejados, seis figuras negras que dejaban tras de sí una densa nube de humo negro como la tinta, como si se tratara de grandes calamares.
‘There’s Sir Death,’ I thought, ‘as in the English and, generally speaking, the Germanic tradition: he’s clearly male, el Muerte not la Muerte, because although he is cadaverous, a semi-skeleton with the skin clinging to bones it barely covers—like a disguise he’s adopted to tread the earth, all the more so when you notice his eyes are more deeply sunken than the rest—you can see a few wisps of beard growing out of his chin, and other wisps, resembling tiny tentacles, more like the tentacles of a cuttlefish or a squid than an octopus, peeping out where his penis and his vanished testicles would have been, now there’s only a hole where once a codpiece doubtless stood erect.
'Y ahí está Sir Death o el Caballero Muerte', pensé, como corresponde a la tradición alemana e inglesa y en general germánica: es sin duda un varón, es el Muerte, porque aunque ya es cadavérico, un semiesqueleto con la piel tan pegada a los huesos que apenas los cubre —en realidad se diría que es un disfraz prestado para pisar el mundo, sobre todo si se mira a los ojos más hundidos que el resto—, se le ven unas hilazas de barba saliéndole del mentón, y otras que parecen diminutos tentáculos, más de jibia o calamar que de pulpo, asomándole por la zona del miembro y los testículos desaparecidos, ahora hay sólo un agujero donde debió de erguirse una coquilla un día.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test