Similar context phrases
Translation examples
Do the Parties need the current set of annual reports annuals or would quadrennial progress reports suffice?
○ ¿Necesitan las Partes el conjunto actual de informes anuales o serían suficientes informes cada cuatro años sobre la marcha de los trabajos?
The group has also established a task team on lessons learned in Millennium Development Goals monitoring to review the strengths and shortcomings of the current set of Millennium Development Goals indicators.
El grupo ha establecido también un equipo de tareas sobre la experiencia adquirida en el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para examinar los elementos positivos y negativos del conjunto actual de indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
115. The AGTE devised a number of recommendations on how to improve the relevance of current sets of indicators and targets, which are contained in document ICCD/COP(11)/CST/2, and are not reproduced here for sake of conciseness.
115. El GAET expuso varias recomendaciones sobre la manera de mejorar la pertinencia de los conjuntos actuales de indicadores y objetivos, que figuran en el documento ICCD/COP(11)/CST/2 y que no han sido reproducidos aquí por mor de concisión.
The current set of survey questions was first used by UNODC in the 2010 annual report questionnaire.
72. El conjunto actual de preguntas fue utilizado por primera vez por la UNODC en el cuestionario para los informes anuales de 2010.
88. As reproduced in footnote 540 of the Commission's report (A/66/10), revised draft article 8 (Expulsion in connection with extradition) was perhaps misplaced in the current set of draft articles.
El proyecto de artículo 8 revisado (Expulsión en relación con la extradición) que se reproduce en la nota de pie de página 540 del informe de la Comisión (A/66/10) tal vez no deba figurar en el conjunto actual de proyectos de artículo.
Major malaria vectors are increasingly resistant to the current set of recommended insecticides.
Los principales vectores de la malaria aumentan cada vez más su resistencia al conjunto actual de insecticidas recomendados.
Mobility is contemplated in the current set of Staff Regulations and Rules: for instance, in accordance with Regulation 1.2(c), staff members are subject to the authority of the Secretary-General and to assignment by him or her to any of the activities or offices of the United Nations.
La movilidad está contemplada en el conjunto actual de normas del Estatuto y Reglamento del Personal; por ejemplo, con arreglo a la cláusula 1.2 c), los funcionarios están sometidos a la autoridad del Secretario General, quien podrá asignarlos a cualquiera de las actividades u oficinas de las Naciones Unidas.
Yet it is a fact that, for us in the Caribbean, the current set of economic conditions is the worst to have overtaken us since we won independence.
Sin embargo, es un hecho que, para nosotros en el Caribe, el conjunto actual de condiciones económicas es el peor que nos ha afectado desde que obtuvimos la independencia.
In line with EU Directives and the Community objective of promoting equality in all spheres and activities, the commissioned report will outline improvements that can be effected to the current set of legislative measures, and will present recommendations for the amendment of the legislation under review.
De acuerdo con las directivas de la Unión Europea y con el objetivo comunitario de promover la igualdad en todas las esferas y actividades, en el informe encargado se señalarán las mejoras que pueden introducirse en el conjunto actual de medidas legislativas y se ofrecerán recomendaciones para enmendar la legislación que está siendo objeto de revisión.
The deep current set analysis reveals that he's found some way to reverse engineer their technology.
El conjunto actual de análisis profundo revela que ha encontrado alguna manera de revertir la ingeniería de su tecnología.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test