Translation for "curly" to spanish
Translation examples
adjective
His hair is black and curly; his eyes are dark brown; he is strongly built; and his complexion is light brown.
Tiene el pelo negro y rizado, y ojos de color castaño oscuro; de constitución robusta y cutis marrón claro.
- No, long, curly.
-No, largo, rizado.
Ah, it's curly!
¡Ah, está rizado!
Light hair, curly.
Pelo claro, rizado.
Brown curly hair!
Pelo marrón rizado
Beautiful curly hair.
Bonito cabello rizado.
Oooh, curly hair!
Oooh, ¡pelo rizado!
Big curly man.
Grandes rizado hombre.
- Dark curly hair.
- Cabello rizado oscuro.
Straight or curly?
¿Lacio o rizado?
If they did not do curly, then they did not do curly, whatever curly was.
Si no trabajaban con cabello rizado, no trabajaban con cabello rizado, entendieran lo que entendiesen por rizado.
He had long, curly hair, long, curly eyelashes.
Tenía pelo rizado y largo, las pestañas rizadas.
It was naturally curly.
Naturalmente, eran rizados.
“His hair is curly.”
—Tiene el pelo rizado.
jazzman’s curly beard;
barba rizada de jazzista;
Sal, with the curly hair;
Sal, la del pelo rizado;
Girardieau’s curly and red.
Girardieau, pelirrojo y rizado.
With dark, curly hair.
Con el pelo rizado y oscuro.
It was like my own, curly, gray.
Lo tenía como yo, rizado, canoso.
adjective
Physical characteristics, such as visible moles or scars, impediments, physical defects, skin colour, eye colour, hair colour and whether the hair is straight or curly
- Las características personales, como lunares o cicatrices visibles, impedimentos, defectos físicos, color de la piel, de los ojos, del pelo y si es lacio o crespo.
Look, three of the people are missing-- the blond guy, the curly-haired guy and the german who was helping us with the injured.
Mirad, hay tres personas perdidas, el tipo rubio,... el tipo crespo y el alemán que nos estaban ayudando con los heridos.
You know, I did notice a dusting of curly hair on the floor... but I just wrote it off to my changing teenage body.
tu sabes, noté un cabello crespo y polvoriento en el suelo ... pero supuse que mi joven cuerpo estaba cambiando.
I started to speak, and they all yelled, "Your father has a long, curly beard," and turned and ran.
Traté de hablarles, pero me gritaban... que tenías una barba larga y crespa y salieron corriendo.
There are curly hair everywhere.
-Hay pelo crespo por todas partes.
See that woman with the curly hair over there?
¿ Ve esa señora crespa de allá?
"Fruit and Vegetable Man," solve the world crisis ... Curly hair.
Hombre Fruta y Legumbre, soluciona la crisis mundial de pelo crespo.
- Do you have curly hair everywhere. - It's simple.
-Hay pelo crespo en todos lados.
Stay down, curly! I Said down, motherfucker! Hurry up motherfucker!
Abajo crespo, abajo te dije conchetumare, abajo apurate hueón no se muevan los feos culiaos, todos abajo!
The curly leaf is the one with all the B vitamins, but... it's fine... one day without it won't curve the baby's spine.
El de hoja crespa es el que tiene vitamina B, pero... está bien... otro día sin él no curvará la columna del bebé.
“Such beautiful curly eyebrows!”
– ¡Qué primor de pestañitas crespas!
The curly-headed policeman whistled softly.
El policía de pelo crespo silbó por lo bajo.
Maybe his curly gray hair is not unusual.
Quizá su pelo crespo y canoso no sea singular.
The curly grass about us was on fire now.
La hierba crespa que nos rodeaba parecía arder.
Mother's hair is growing back—curly and gray.
A mi mamá le está saliendo pelo crespo y canoso.
High hairline and short, curly hair.
El nacimiento del pelo alto y cabello corto y crespo.
His hair was brown and curly, his teeth white and even.
Su pelo era castaño y crespo, sus dientes blancos y parejos.
She was enormous, around two hundred pounds. What was left of her curly hair was in fat ringlets.
Era gorda, con el pelo, o lo que quedaba de él, crespo y ensortijado.
adjective
Those with the curly curls
Aquellas de los rizos ensortijados.
I'm going to go give my curly kid a Thai message with a "Happy Ending".
Voy a darle a mi ensortijado hijo un mensaje Thai con un "Final Felíz".
He had long, curly blond hair.
Tenía el cabello largo, ensortijado y rubio.
Curly locks, curly locks, wilt thou be mine?
Niña ensortijada, niña ensortijada, ¿quieres ser mía?
with curly hair on their necks.
y la nuca ensortijada,
I just love curly hair, but I'm a coward.
A mí me encanta el pelo ensortijado, pero soy una cobarde.
He doesn't have my Pablo's curly hair, but--
No tiene el pelo ensortijado como mi Pablo, pero...
Babies with curly hair?
—¿Bebés con el pelo ensortijado?
She stroked her daughter’s curly hair.
Le acarició el pelo ensortijado.
He had thick curly black hair.
Pelo oscuro y ensortijado.
My hair is short, curly, and chestnut-brown.
Mi pelo corto, ensortijado y castaño.
The curly hair pleases the lake god.
El pelo ensortijado complace al dios de los lagos.
dark and curly in a garden of tan hay
oscura y ensortijada en un jardín de heno tostado
I glanced over at the curly-haired man.
Eché una mirada al hombre de cabello ensortijado.
Did you know that? That they sacrifice babies with curly hair?
¿Lo sabían ustedes? ¿Que sacrifican a bebés de pelo ensortijado?
adjective
I feel like a curly-headed lion surveying my kingdom.
Me siento como un león de melena china inspeccionando su reino.
Well, Yours Calls For Minced Curly Leaf Parsley.
Bueno, Tu Receta Lleva Perejil Chino Picado
So, uh, Curly.
Ey, chino... ¿qué hiciste tú?
lmagino in Spain have curly hair, so, yes, I'm getting these.
Imagino que en España tienen cabello chino, así que, sí, me estoy poniendo éstos.
Curly, is there a minibus that takes you straight to your place?
Oye chino, ¿el autobús pasa por donde tú vives?
It was an easterly sky, and as they reached Falmouth the sun was setting like a Chinese lantern, swollen and crimson and monstrous and decorated with ridges of curly cloud.
El cielo estaba claro, y cuando llegaron a Falmouth el sol se ponía como una linterna china, inflamado y carmesí, monstruoso y adornado con montañosas cadenas de nubes.
He didn’t remember much at all about the third one. He had a vague picture of a fat boy with curly hair, but he hadn’t ever gotten a good look at him.
Al tercero no lo recordaba bien, lo intuía rechoncho, con el pelo chino, pero no podía fijar su imagen.
One was an enlarged snapshot of a Chinese stripped to the waist, in the act of being vigorously beheaded, the other was a banal photographic study of a curly child playing with a pup.
Una de ellas era una instantánea ampliada de una china atada por la cintura, en el acto de ser vigorosamente decapitada; la otra era un trivial estudio fotográfico de un niño con rizos que jugaba con una muñeca.
But the house, from which Alfred had removed the best carpets and chairs, the porcelain elephants from India and the curly gilt Chinese lions, did give Katrina vacancy heartaches.
Pero la casa, a la que Alfred había despojado de las mejores alfombras y sillas, los elefantes de porcelana de la India y los dorados leones chinos, sin embargo, sí que le parecía vacía a Katrina.
The only definitely offensive buildings were Ye Olde Tea Shoppe (plaster front with sham beams nailed on to it, bottle-glass windows and revolting curly roof like that of a Chinese joss-house), and the new, Doric-pillared post office.
Los únicos edificios verdaderamente desagradables eran Ye Olde Tea Shoppe (con su fachada de estuco y las falsas vigas clavadas en él, las ventanas de vidrio de botella y el repugnante tejado parecido al de un templo chino) y la nueva oficina de correos con columnas dóricas.
They went to Grauman's Chinese Theatre, where Mildred stepped on the stars' footprints and reminisced about the old movies, to the Wax Museum, and to a taping of a Dionne Warwick special, which almost floored Mildred. She couldn't wait to get back home and tell Curly about this.
Fueron al Teatro Chino Grauman, donde Mildred puso los pies en las huellas que habían dejado las estrellas y recordó viejas películas. También fueron al Museo de Cera y a una grabación de un número especial de Dionne Warwick que dejó anonadada a Mildred. Se moría de ganas de volver al pueblo y contárselo todo a Curly.
adjective
he whispered, and I could see his words turn pink and curly.
Sus palabras se volvieron rosadas y encrespadas. Me quería.
She is a dark woman, wizened, with grey curly hair and a stoop.
Su tez es bastante oscura, con el cabello gris, encrespado, y una joroba.
With his long, thin face, his shock of unkempt, curly hair, the name fitted.
Con su rostro estrecho y alargado, y su mata de pelo encrespado, realmente lo parecía.
and four Torres Straits islanders, black, with crisp curly hair and fine figures.
y cuatro isleños del estrecho de Torres, negros, de pelo encrespado y bonitas facciones.
She’s a lot younger than him. Her dark hair is curly from the rain, and she has smiling eyes.
Es mucho más joven que él, tiene el cabello oscuro encrespado a causa de la lluvia y una sonrisa en la mirada.
I followed them outside and saw a curly-haired youth playing the pipes on the edge of the market place.
Los seguí fuera de mi casa y vi a un muchachuelo de cabello encrespado que tocaba la flauta en un extremo de la plaza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test