Translation for "cultivate land" to spanish
Translation examples
On 26 November, Turkish Cypriot farmers in the area of Avlona/Gayretkoy entered the buffer zone without authorization from UNFICYP to cultivate land owned by Greek Cypriots without their permission.
El 26 de noviembre, agricultores turcochipriotas de la zona de Avlona/Gayretkoy entraron en la zona de amortiguación sin permiso de la UNFICYP para cultivar tierras sin el consentimiento de sus propietarios grecochipriotas.
And of course, the population is not allowed to cultivate land close to the border, unless they have written authorization from the military authorities." (Ibid.)
Y por supuesto no se permite a la población cultivar tierras próximas a la frontera a menos que cuenten con autorización escrita de las autoridades militares." (Ibíd.)
(g) Sharecropping agreements: Some claimants had oral agreements with third parties to cultivate land owned by the third parties, which were formalized into written contracts sometime after the construction of the Wall.
g) Acuerdos de aparcería: Algunos reclamantes habían concretado acuerdos verbales con terceros para cultivar tierras que eran de propiedad de esos terceros, acuerdos que habían formalizado como contratos escritos con posterioridad a la construcción del muro.
This ongoing threat restricts the freedom of movement of IDPs and undermines their ability to cultivate land beyond the outskirts of the camps, affecting their livelihoods and the realization of their right to food.
Esta amenaza constante limita la libertad de movimiento de la población desplazada y las posibilidades de cultivar tierras fuera de los límites de los campamentos, lo que afecta a sus medios de subsistencia y al ejercicio de su derecho a la alimentación.
What is more disconcerting, the hard work of meeting basic needs for food has actually brought populations and women at odds with the State apparatus, as they are often accused of damaging the environment, stealing or cultivating land not their own.
Lo más desconcertante es que la gravosa tarea de atender las necesidades básicas de alimentación ha situado a la población y a las mujeres frente al aparato estatal, ya que muchas veces son acusadas de provocar daños en el medio ambiente, de robar o de cultivar tierra que no es de su propiedad.
Farmers reported to OHCHR that they were able to cultivate land up to 300 metres from the fence, although in some cases restrictions were perceived to be enforced beyond 300 metres. Some farmers noted that access had not changed after the November understanding.
Los agricultores señalaron al ACNUDH que podían cultivar tierras hasta 300 m de distancia de la valla, aunque en algunos casos parecía que las restricciones iban más allá de esos 300 m. Algunos agricultores señalaron que no se habían producido cambios en el acceso después del acuerdo de noviembre.
In most of the country, whoever wanted to cultivate land was free to do so and therefore women always had access to land.
En casi todas las regiones del país, cualquier persona que desee cultivar tierras está en libertad de hacerlo, por lo que las mujeres siempre tienen acceso a la tierra.
191. Rural women are able to benefit from all laws without discrimination, including the Agricultural Reform Act, No. 117 (1970), which grants them the right to reclaim and cultivate land and obtain the necessary credit under the Agricultural Bank and Real Estate Bank regulations.
191. Las mujeres rurales pueden beneficiarse de todas las leyes sin discriminación, incluida la Ley de reforma agraria No. 117 (1970), que les otorga el derecho a aprovechar y cultivar tierras y obtener el crédito necesario en consonancia con las normas del Banco Agrícola y el Banco Inmobiliario.
If, however, a farmer was trying to cultivate land and someone rich and powerful was taking it away from him, he needed protection of his right rather than mere respect.
Sin embargo, si un agricultor trata de cultivar tierra y alguien rico y poderoso le priva de ello, necesita que se proteja su derecho, y no simplemente respeto.
Nor are they granted to labourers to cultivate land or to harvest crops.
Tampoco se conceden permisos a los trabajadores agrícolas para cultivar las tierras o para cosechar.
Damage to crops; soil erosion, inability to cultivate land due to water-logging of soils
Cultivos dañados; erosión del suelo, imposibilidad de cultivar la tierra debido a la saturación hídrica de los suelos
For many people unable to cultivate land or to return home, the presence of land-mines precludes meaningful peace long after wars have officially ceased.
Para muchas personas que no pueden cultivar la tierra ni regresar a sus hogares, la presencia de minas terrestres impide lograr una paz significativa largo tiempo después de que las guerras han terminado oficialmente.
This decline follows new registrations in camps and the departure of a number of internally displaced persons who are returning to cultivate land in their villages of origin during the rainy season.
Este descenso se produce tras un nuevo registro en los campamentos y la partida de muchos desplazados internos que están regresando a sus aldeas de origen para cultivar la tierra durante la estación de lluvias.
52. Despite these challenges, there have been some positive developments, in that most of Darfur received sufficient rainfall, allowing more people than in previous years to cultivate land.
A pesar de estos problemas, ha habido noticias positivas, como lo es el hecho de que en la mayor parte de Darfur haya llovido lo suficiente y hayan podido cultivar la tierra más personas que en años anteriores.
In short, the permit regime employed in the seam zone does not allow Palestinian residents to live a normal family life or to study, work or steadily cultivate land.
En suma, el régimen de permisos empleado en la zona de división no permite a los residentes palestinos vivir una vida de familia normal ni estudiar, trabajar ni cultivar la tierra regularmente.
In addition, more internally displaced persons temporarily left camps to cultivate land in 2010, roughly 60 per cent in Western Darfur, 25 per cent in Northern Darfur and 23 per cent in Southern Darfur.
Además, este año fueron más los desplazados internos que abandonaron temporalmente los campamentos para cultivar la tierra, aproximadamente el 60% en Darfur Occidental, el 25% en Darfur Septentrional y el 23% en Darfur Meridional.
They breed like vermin and have constrained the Siculi to cultivate land and build cities.
Se reproducen como moscas y han obligado a los siculos a cultivar la tierra y a levantar ciudades.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test