Translation for "crystalware" to spanish
Crystalware
Translation examples
he abruptly cried in a guttural voice, giving the toilet door such a slam that the crystalware in the dining room reacted with fright. “We’ll see about this,” he continued amid the panic-stricken chairs, “Yes sirree … I’ll show you a success! Success, suckercess.”
—exclamó bruscamente con voz gutural, mientras le propinaba a la puerta del lavabo tamaño empujón que hasta la cristalería del comedor reaccionó con pánico—. Veremos qué pasa —prosiguió, caminando entre atemorizadas sillas—. Sí señor… ¡Ya te daré yo éxito! ¡A mí con éxitos de mierda!
He was prating on about The Threat to the Universe As We Know It, in other words how biodiversity was going belly up, how modified genes in black turtleneck sweaters would abseil their way into the hitherto protected demesne of Fortress Nature, how the timid songbird would be struck mute and the glossy aubergine lose its sheen, how we would all sprout humps and turn into village grotesques out of Brueghel—not that that would be too bad a thing if the alternative were a race of Stuarts—and how genetic modification was a Frankenstein’s Monster—at which point I wanted to yodel a note high enough to shatter all the crystalware in the house because the whole point of the monster is that he was a real sweetie-pie and no threat to anyone but just unfortunately happened to personify so many of humankind’s picayune terrors—but Stuart carried on being boring, boring—as boring as a factory full of power-drills, as some wit put it—about GM—don’t you hate acronyms?—and I was about to ask (a) what General Motors had to do with the issue, and (b) whether the success of Stuart’s non-pestiferous greengrocery did not depend precisely upon our fear of the evil gene, and if we took away such fear would the said carrot emporium not go swirling down the U-bend, when he used a phrase that came like the snap of a hypnotist’s fingers. ‘What did you say?’
en otras palabras, sobre el auge de la biodiversidad y sobre que los genes modificados en suéters negros de cuello de cisne irrumpirían en los hasta ahora protegidos dominios del baluarte de la naturaleza, y el tímido pájaro cantor enmudecería y la berenjena reluciente perdería su brillo, y todos los retoños se encorvarían y transformarían en esperpentos de pueblo salidos de Brueghel —tampoco es que eso fuese demasiado malo si la alternativa era una raza de Stuarts—, y sobre que la modificación genética era un monstruo de Frankenstein —en ese punto tuve ganas de berrear una nota lo bastante aguda para romper toda la cristalería de la casa, porque el quid de lo del monstruo estribaba en que era un infeliz inofensivo y no representaba una amenaza para nadie, sino que tan sólo, por desgracia, personificaba por azar muchos de los terrores nimios de la humanidad—, pero Stuart siguió con su perorata plúmbea, pesadísima —tan pesada como un collar de melones, como dijo un ingenioso— sobre GM[9] —¿no odias las siglas?—, y yo estuve a punto de preguntar: a) qué tenía que ver con el asunto la General Motors, y b) si el éxito de la verdulería no pestilente de Stuart no dependía precisamente del miedo al gen maléfico, y que si eliminábamos dicho temor no se iría cuesta abajo el dicho emporio de zanahorias, cuando él empleó una frase que obró como el chasquido de dedos de un hipnotizador. —¿Qué has dicho?
He’d desert them, leave, slamming the door behind him so that it shook and possibly cracked the beautiful crystalware the disabled bunch keep unused in heavy, dark-wood dressers that are always threatening to collapse, which they somehow managed to bring from Europe in one piece, the same wild Europe that slaughters all of their relatives, or fills them with lead, or gases them—he’d desert them if he weren’t suddenly distracted by the new member of the group, a tall, thin man with an aquiline profile who’s as stern as an undertaker and has a vague record of militancy (he’s rumored to have provided printing machinery to the Montoneros), who spent six years in exile in Brazil, where he first heard and uttered the word reciclaje, selling out, and then came back and made a fortune, initially importing blank videotapes, then later manufacturing them in a remote Patagonian plant, until he retired and used his remaining stock of tapes to start a small distributor of art-house films called La Tierra Tiembla, whose titles—Soviet avant-garde, Italian neorealism, German expressionism, Jancsó, Wajda, Jackal of Nahueltoro—are listed in alphabetical order in a brochure the accountant slips into his pocket one night, all of them at his disposal for the group’s meetings, all he has to do is ask.
Los abandonaría, se mandaría mudar dando un portazo, haciendo temblar, y en lo posible resquebrajarse, la bella cristalería que los inválidos guardan sin usar en esas estanterías de oscura madera pesada que amenazan siempre con desmoronarse, y que lograron, nadie sabe cómo, traer intactas de Europa, la misma Europa salvaje que pasa a degüello o llena de plomo o gasea a todos sus parientes, si no lo distrajera de pronto el nuevo integrante que se suma al grupo, un hombre flaco, alto, de perfil aguileño, seco como un enterrador, con un vago prontuario militante (proveía, según dicen, de máquinas de impresión a la organización Montoneros), que pasa seis años exiliado en Brasil, donde escucha y pronuncia por primera vez la palabra reciclaje, y vuelve y hace fortuna importando (primero) casetes de video vírgenes, fabricándolos (después) en una remota planta patagónica, hasta que se retira y monta con el stock que le quedó de videocasetes un pequeño sello de video consagrado al cine de arte, La Tierra Tiembla, cuyos títulos —vanguardia soviética, neorrealismo italiano, expresionismo alemán, Jancsó, Wajda, El chacal de Nahuel toro figuran por orden alfabético en la brochure que el contador le desliza una noche en un bolsillo y están a su disposición —no tiene más que pedirlos— para las reuniones del grupo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test