Translation for "cruds" to spanish
Cruds
Similar context phrases
Translation examples
I just have some administrative cyber crud To go over with you.
Tengo cierta "basura" administrativa cibernética que repasar contigo.
I want you to keep filling your shirt with crud till I get back.
Sigue llenando tu camisa de basura hasta que vuelva.
And it was like saliva and probably what he ate that day andjust crud.
Fue como saliva o probablemente la basura que había comido ese día.
All that crud about justice, and Ronan just wanted to feed Ego to Galactus, so he wouldn't chow down on his homeworld.
Toda esa basura sobre la justicia, y Ronan solo quería darle de comer Ego a Galactus, para que no comiera su nación.
You gonna take that crud from Goldilocks, Greenie?
¿Vas a aceptar esa basura de Ricitos de Oro, Verde?
'Cause you're a lousy piece of crud... and you ought to be hung upside down from your heels in a vat of pig slop!
Porque eres un pedazo de basura y deberían de colgarte de cabeza sobre un tanque de excremento de cerdo.
I turn and drop the crud into the trash.
Doy media vuelta y tiro esa porquería a la basura.
The sludge was full of indescribable crud that appeared to be pieces of scrap metal, other garbage, and slime.
El lodo estaba lleno de porquería, como desechos de piezas de metal, basura y otros restos.
Fat Susie holds the “Crud Rudd” sign and looks like she wants to shoot me.
La gorda Susie sostiene su escrito de Rudd Basura y pone cara de querer pegarme un tiro.
I tell them what a crud I am, and then I break down and can’t go on anymore, and everyone’s happy.’ ‘Why scam them?
Les digo que soy una basura, y luego me derrumbo porque no puedo soportarlo más y todo el mundo tan contento. – ¿Y para qué engañarlos?
Plus memories of terrible rear-ocular itching and of a basic diet of convenience-store crud, plus the vegetables from his mother’s vodka glass, while she slept.
Además, hay recuerdos de terribles picazones oculares y de una dieta básica de comida basura y de las verduras del vaso de vodka de su mamá mientras ella dormía.
They huddle behind a police barricade not far away and hold their sad signs that say such clever things as “Hang the Baby Killer,” and “Satan Is Waiting,” and “Crud Rudd out of Milo!”
Están a pocos metros de distancia, apiñados tras el cerco policial, enarbolando lacónicas pancartas en las que lucen consignas tan ingeniosas como: «Colgad al infanticida», «Satán te espera» y «¡Rudd Basura, fuera de Milo!».
And I mean this old crud senator they've got on the string getting him this dismissal in these hearings Adolph told me, he's got them scared shitless even if they've got every concession over there nailed down, he's the one who carried the bag he's the one on the inside he's the, Bibbs?
Y o sea la basura ésa de senador que manejan como un pelele y que Adolph me dijo que va a conseguir la desestimación en la vista, los tiene cagados de miedo aunque ya han cerrado el trato de las concesiones que querían, él es quien llevaba la bolsa él es quien está metido él es quien, ¿Bibbs?
Discarded fridgelettes, empty boxes, immovable and complexly-address-labelled trunks, used athletic tape and Ace bandages, the occasional empty Visine bottle (which Blott stashes in his sweatshirt-pouch, for Mike Pemulis’s next contest), Optics I & II lab reports, broken ball machines and stray tennis balls too dead even for the repressurization machine, broken or discarded TP cartridges of stroke-analysis filmings or worn-out entertainments, an anomalous set of parfait glasses, fruit peels and AminoPal energy-bar-wrappers that the Club itself had left down here after meetings, discarded curls of grip and tensile string, several incongruous barrettes, several old broadcast televisions some older kids used to like to keep around to watch the static, and, along the seam of wall and floor, brittle limb-shaped husks of exfoliated Pledge, expanses of arm and leg already half-decayed into fragrant dust — this comprising the bulk of the crud down here, and the kids don’t much mind scanning and inventorying and bagging it, because their minds are diverted by something else very exciting, a kind of possible raison d’etre for the Club itself, unless Blott had been tweaking their Units, in which case look out Blott, is the consensus.
Neveras abandonadas, cajas vacías, baúles inamovibles y con complejas direcciones postales, vendajes Ace usados y cintas para atletas, de vez en cuando algún frasco de Visine (que Blott se guarda en el bolsillo de su sudadera para el próximo certamen de Michael Pemulis), informes de laboratorio de Óptica I y II, máquinas devuelvepelotas rotas y pelotas de tenis demasiado muertas incluso para la máquina de represurización, cartuchos de teleordenador rotos o inservibles de películas de análisis de movimientos de tenis o entretenimientos obsoletos, un anómalo par de gafas parfaites, piel de frutas y envoltorios de galletas energéticas AminoPal que los mismos miembros del club habían dejado allí después de una reunión, cintas viejas de mango de raqueta y encordados rotos, varios pasadores para el pelo incongruentes, varios aparatos de televisión viejos que algunos de los chicos mayores solían guardar para ver el grano de la imagen y, arrinconadas contra la pared, frágiles carcasas de Pledge en forma de brazos y piernas, desprendidas de los miembros de los jugadores y ya casi reducidas a un polvillo fragante: esto comprende el grueso de la basura de aquí abajo; y a los chicos no les importa mucho mirarla, inventariarla y meterla en bolsas porque tienen las mentes puestas en algo mucho más divertido, una especie de posible raison d’être del club, a menos que Blott les haya tomado el pelo, y en ese caso mejor será que Blott se atenga a las consecuencias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test