Translation for "crop-duster" to spanish
Translation examples
A crop duster or something.
Un fumigador de cultivos o algo así.
A crop duster flew overhead. We waved as it made a pass above the field.
Un avión fumigador pasó por encima de nosotros.
They were in the air almost two hours before the plane landed hard on a strip used by crop dusters.
Estuvieron volando casi dos horas antes de que la avioneta aterrizara con brusquedad en una pista usada por fumigadores de cosechas.
At 3:20, sure enough, I heard a car rattling and coughing like an old crop duster on approach.
Y a las tres y veinte, cómo no, oí el traqueteo y los resoplidos de un coche, parecidos a los de una avioneta fumigadora.
Now you could hear it, though it was very high in the sky-too high to be a crop duster, Danny was guessing.
Ahora sí se oía pese a que volaba a gran altura, demasiada para ser una avioneta fumigadora, dedujo Danny.
Our instructor was an ancient, perhaps in his forties, crop duster from a town in the southwest part of the state, Hope, which he described as the watermelon capital of the world.
Nuestro instructor era un antiguo fumigador, cuarentón, de un pueblo en el suroeste del estado, Hope, que definió como la capital mundial de la sandía.
I dreamed my grandpa was pointing at the field and laughing, telling me about strip-and-burn agriculture, but he was saying something about how they did it with crop dusters these days.
Soñé que mi abuelo miraba el campo y se reía; me habló de la agricultura de rozas y quema, pero me decía algo sobre que hoy en día lo hacían con un avión fumigador.
There is something, too, about the look of the fields (or the look of the day) that reminds me of the crop duster sequence from Hitchcock’s North by Northwest. Cary Grant ducking from the plane’s buzzing attacks, wondering what the hell he’d been dragged into.
También hay algo en la apariencia de los campos (o en la del día) que me recuerda a la famosa secuencia de Con la muerte en los talones, de Hitchcock, en la que Cary Grant esquiva como puede los ataques de la avioneta fumigadora mientras se pregunta en qué diantre se ha metido.
So there was a professional crop-duster operating from the same field and he took me on as a student, on even bigger aircraft, one of (he claimed) the actual type of army primary training, than the little fifty h. popguns the official course used.
Así que el fumigador profesional de cultivos agrícolas que tenía como base de operaciones aquel mismo aeródromo me aceptó como alumno, con un avión más grande incluso que los juguetitos de cincuenta caballos que se utilizaban en el curso oficial de la universidad, y del mismo tipo (según él afirmaba) de los utilizados para el adiestramiento básico en el ejército.
If you accidentally happened upon New Burg International Airport, or—amazingly—had to fly out of the place, you’d think it was just another sleepy Midwest airport, home to a few business flights, a few private planes, some commuter flights, and a handful of crop dusters.
Alguien que aterrizara en el aeropuerto internacional de New Burg o −cosa que sería sorprendentepartiera de allí, seguro que pensaría que no es más que otro de esos soñolientos aeropuertos del Medio Oeste cuya actividad se reduce a unos cuantos vuelos comerciales, algunos privados, conexiones con aeropuertos más importantes y a vuelos de avionetas fumigadoras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test