Translation for "criminalise" to spanish
Translation examples
Further, also criminalise the production and dissemination of material advertising any of these acts.
También que criminalizara la producción y difusión de material en el que se haga publicidad de cualquiera de esos actos.
They may not criminalise the lawful exercise of fundamental rights and freedoms.
No pueden criminalizar el ejercicio legal de los derechos y libertades fundamentales.
Very important is the adoption and enforcement of effective export control measures by requiring all states to criminalise proliferation.
Es muy importante adoptar y hacer cumplir medidas eficaces de control de las exportaciones obligando a todos los Estados a criminalizar la proliferación.
Originally, the Government proposed criminalising the purchase of all sexual services.
Originalmente, el Gobierno propuso criminalizar la compra de servicios sexuales de todo tipo.
The Act's provisions do not seek curtail political debate or to criminalise innocent activity and the offence does not apply in situations where there is no intent to encourage terrorism.
Las disposiciones de la ley no tratan de frenar el debate político ni de criminalizar actividades inocentes, y el delito no se aplica en las situaciones en que no hay intención de alentar el terrorismo.
The Committee recommended that Sweden criminalise the production, distribution, dissemination, import, export, offering, sale or possession of child pornography, as well as attempts to commit any of these acts and complicity or participation in any of these acts.
471. El Comité recomendó que Suecia criminalizara la producción, distribución, difusión, importación, exportación, oferta, venta o posesión de pornografía infantil, así como la tentativa de cualquiera de esos actos y la complicidad o participación en cualquiera de ellos.
The Government has made it clear that it does not wish to curtail proper political debate or to criminalise innocent activity.
180. El Gobierno ha dejado claro que no desea poner trabas a un verdadero debate político ni criminalizar actividades inofensivas.
The organisations welcome the recognition by the Convention of the right not to be subjected to enforced disappearance and the requirement put on States to prohibit and criminalise this practice in their national legislation.
Las organizaciones dan la bienvenida al reconocimiento por parte de la Convención del derecho a no ser sometido a una desaparición forzada y el requisito impuesto a los Estados de prohibir y criminalizar esta práctica en sus legislaciones nacionales.
In this connection the Committee emphasised that criminalisation must include the offering, obtaining, procuring or providing a child for prostitution, and attempts to commit any of these acts and complicity or participation in any of them, as well as the production and dissemination of material advertising any of these acts.
A este respecto, el Comité puso énfasis en que se debería criminalizar el hecho de ofrecer, obtener, procurarse o proporcionar un niño con fines de prostitución, y la tentativa de cualquiera de esos actos y la complicidad o participación en cualquiera de ellos.
The Government is planning to criminalise female genital mutilation and improving health care to women and children victims of this practice.
El Gobierno proyecta criminalizar la mutilación genital femenina y mejorar la atención médica de las mujeres y niñas víctimas de esa práctica.
The café owner was a Republican and as appalled by the prospect of criminalising dance as Mercedes.
El dueño del bar era republicano y estaba tan atónito ante la idea de criminalizar el baile como Mercedes.
For an Irish peace which a majority of people in both Britain and Ireland support, the old Thatcherite policy of criminalising all villains was abandoned.
Para conseguir una paz irlandesa que gozara del apoyo de la mayoría de británicos e irlandeses, se abandonó la vieja política thatcheriana de criminalizar a todos los delincuentes.
Each country should criminalise the financing of terrorism, terrorist acts and terrorist organisations.
Todos los países deberían tipificar la financiación del terrorismo, los actos terroristas y las organizaciones terroristas.
To date, the principle of extra territoriality has not been incorporated into the legislation to criminalise sexual exploitation.
Hasta la fecha no se ha incorporado en la legislación el principio de la extraterritorialidad para tipificar como delito la explotación sexual.
108. Criminalising illegal residence is not an end in itself.
108. Tipificar como delito la residencia ilegal no es un fin en sí mismo.
The corruption of children will be criminalised.
2. Se tipificará como delito en la corrupción de menores.
This Bill once enacted would criminalise the financing of terrorism and other related matters.
Una vez promulgada, la ley tipificará la financiación del terrorismo y otros asuntos conexos.
:: A new offence was created for criminalising the exploitation of child prostitution.
Se ha incluido un nuevo delito para tipificar la explotación de la prostitución infantil;
the enactment of national legislation to criminalise people smuggling and trafficking in persons;
:: Promulgar leyes nacionales para tipificar el contrabando y la trata de personas;
There is no clear international obligation to criminalise sexual harassment.
69. No existe una obligación internacional clara de tipificar como delito el acoso sexual.
The acts sought to be criminalised are thus capable of being committed even if:
Los actos que se han de tipificar como delitos pueden, pues, cometerse incluso si:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test