Translation for "cramping" to spanish
Translation examples
verb
She had to clench her teeth to keep them from chattering, like someone freezing to death. Her belly cramped.
Tuvo que apretar los dientes para evitar que le castañetearan, como alguien congelándose. Sentía espasmos en el vientre.
The thought of seeing anything like that ever again made his old heart thump painfully and his fists clench to cramping.
El mero pensamiento de asistir de nuevo a algo así hacía que el corazón le palpitara dolorosamente y que apretara los puños hasta sentir calambres.
She stretched her fingers wide, working out the cramp that had formed at the fleshy base of her thumb from clenching the screwdriver, and squinted again into the city square.
Estiró y separó los dedos todo lo que pudo para aliviar el calambre que le contraía la base del pulgar de apretar el destornillador con tanta fuerza y volvió a echar un vistazo a la plaza de la ciudad.
then, last and ultimate, the ambassadors and ministers and lesser generals themselves frantic and inept among the slowing wheels and melting bearings, while the old men, the last handful of kings and presidents and field marshals and spoiled-beef and shoe-peg barons, their backs to the last crumbling rampart of their real, their credible, their believable world, wearied, spent, not with blood-glut at all but with the eye-strain of aiming and the muscle-tension of pointing and the finger-cramp of squeezing, fired the last puny scattered and markless fusillade as into the face of the sea itself.
después, por último, los embajadores y los ministros y los generales de brigada y de división, frenéticos e ineptos entre las ruedas cada vez más lentas y los cojinetes a punto de fundirse, mientras los ancianos, el último puñado de reyes y presidentes y mariscales de campo y los barones de la carne de vacuno putrefacta y del matarratas, la espalda contra la última muralla de su mundo real, tangible, a punto de desmoronarse, fatigados, exhaustos, no por el exceso de sangre, sino por el esfuerzo visual en busca del blanco, la tensión muscular para apuntar y las agujetas en el dedo por apretar el gatillo y disparar la última salva insignificante, dispersa, y tan ineficaz como si la hubieran dirigido contra la superficie del mar.
I was getting very cramped squatting on my haunches.
—El estar así en cuclillas me empezaba a dar calambres—.
Disra felt his stomach try to cramp.
Disra sintió que su estómago intentaba dar calambres.
Just don’t start hyperventilating in these situations, or you’ll cramp up in your hands and fingers.”
Pero no empieces a hiperventilarte en estas situaciones o te van a dar calambres en las manos y los dedos.
With forty minutes on average between onset and death, so even if it’s the case that these things “sometimes happen,” i.e., healthy human hearts just “sometimes happen” to cramp up, willy-nilly, out of nowhere, like a hamstring catching a charley, there’s a question of the timing.
De media, transcurren cuarenta minutos entre la aparición de los síntomas y la muerte, por lo que incluso si fuera cierto que estas cosas «ocurren a veces», es decir, que los corazones sanos pueden dejar de latir sin previo aviso el día menos pensado, de buenas a primeras, como un tendón que de pronto empieza a dar calambre, quedaría aún la cuestión del tiempo.
He lowered his head slowly to keep his neck from cramping.
Agachó la cabeza lentamente para impedir que los músculos del cuello se le agarrotaran.
At inspections, young women like Mila Pfefferberg, Helen Hirsch, and her sister could not prevent the cramps of dysentery from bowing and aging them.
Durante la inspección, jóvenes como Mila Pfefferberg, Helen Hirsch o su hermana no podían impedir que los dolores de la disentería las encorvasen y envejeciesen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test