Translation for "craftwork" to spanish
Craftwork
Translation examples
Karim Bennani entered into a series of contracts with the Employer between August 1989 and May 1990 pursuant to which it agreed to supply copper craftwork to, and to carry out carving and engraving and plaster works in, presidential palaces in Iraq.
203. Karim Bennani celebró con el empleador entre agosto de 1989 y mayo de 1990, una serie de contratos en virtud de los cuales se comprometía a suministrar artículos de artesanía de cobre a los palacios presidenciales del Iraq y a efectuar en esos palacios trabajos de talla, cincelado y enlucido.
In the view of the leaders of the cultural alienation process, "Indians have folklore, not culture, practise superstition, not religion, speak dialects, not languages, create craftwork, not art." (Noticiero latinoamericano, 17 August 1991).
En la visión de los protagonistas del proceso de alienación cultural, "los indios tienen folclore, no cultura; practican superticiones, no religiones; hablan dialectos, no lenguas; hacen artesanías, no arte." (Noticiero latinoamericano, 17 de agosto de 1991.
13.10 Women play a significant part in the cultural and social life in Vanuatu as they are considered custodians of traditional knowledge and customs particularly related to women - from traditional medicine, songs, craftwork, designs to colours.
13.10 La mujer desempeña un papel importante en la vida cultural y social de Vanuatu, ya que se le considera encargada de custodiar los conocimientos tradicionales y las costumbres, en especial en lo relacionado con la mujer: desde la medicina tradicional hasta las canciones, las artesanías, los diseños y los colores.
The Peruvian crafts sector is closely bound up with tourism and basically offers a way for the rural population to develop productive activities. It thus contributes to the elimination of all forms of discrimination by involving craftworkers - most of whom are women - in the economic activities of the country.
La artesanía peruana está muy vinculada al turismo y fundamentalmente es un mecanismo de desarrollo productivo de las poblaciones rurales, contribuyendo así a la eliminación de todas las formas de discriminación al incorporar a los artesanos, en su mayoría mujeres, a la actividad económica del país.
Decree No. 97-499 of 16 October 1997 established a Benin National Crafts Fair and a Beninese Craftworkers' Day.
- En virtud del Decreto Nº 97-499, de 16 de octubre de 1997, se estableció una Feria Nacional de Artesanía de Benin (SNAB) y el Día del Artesano Beninés.
The Project for the Sustainable Development of the Paraguayan Chaco (PRODECHACO), which falls under the Ministry of Agriculture, offers courses for campesino and indigenous women in such subjects as livestock and poultry raising, bee-keeping, food production and craftwork.
PRODECHACO dependiente del Ministerio de Agricultura y Ganadería MAG ofrece cursos a mujeres campesinas e indígenas como avicultura, apicultura, producción de alimentos, cría de animales, artesanías.
383. The meeting also enabled teachers to acquire practical knowledge that they could put to use in their communities, in areas such as the preparation and use of natural inks, Boruca craftwork in cotton fabrics, Maleku and Chorotega pottery and Terraba, Bribri and Cabecar traditional music.
383. El encuentro también sirvió para que los educadores adquirieran conocimientos prácticos a utilizar en sus comunidades como "la preparación y uso de tintas naturales", "las artesanías bruncas en tejidos de algodón", "la alfarería malecu y chorotega" y "la música tradicional térraba, bribrí y cabecar", entre otros.
However, he did a lot of small craftwork in the house.
No obstante, hace muchos pequeños trabajos de artesanía en casa.
Karim Bennani and Partners ("Karim Bennani") is a limited liability company incorporated in Morocco specialising in Moroccan craftwork and decoration for the Government of Iraq.
198. Karim Bennani and Partners ("Karim Bennani") es una sociedad de responsabilidad limitada constituida en Marruecos, especializada en artesanía y decoración marroquíes para el Gobierno del Iraq.
162. In this context, the technological innovation centres offer, with no distinction as to sex or race, a range of activities that promote craftwork and tourist services, within a framework of comprehensive training, technological innovation and transfer, and export growth and diversification.
162. En este contexto, los CITE de Artesanía y Turismo ofrecen, sin distinción de género o raza, una gama de actividades que favorecen la actividad artesanal y los servicios turísticos, que están enmarcados en la capacitación integral, la innovación y transferencia tecnológica, la ampliación y diversificación de la oferta exportable.
Joseon's nature, Joseon's craftwork... He said that was all art in his eyes.
La naturaleza de Joseon, las artesanías de Joseon... decía que todo eso era arte para sus ojos.
Native craftwork of this quality would fetch a small ransom in Rome.
La artesanía nativa de esa calidad valdría una pequeña fortuna en Roma.
“A prince of Kashmir in the fifteenth century was put in prison there for many years and learned this craftwork in jail.”
—En el siglo quince, un príncipe de Cachemira fue encarcelado muchos años y aprendió esa artesanía en la cárcel.
‘The Eriskay jersey is one of the rarest pieces of craftwork you’ll find in Scotland today,’ he said.
—Los jerséis de Eriskay son una de las obras de artesanía más excepcionales que encontrará en Escocia hoy en día —comentó.
Few examples remain of the ancient craftwork of the Kalthax. These are kept within the dwarven kingdom of Thorbardin and are valued above all other things.
Pocos exponentes quedan de la antigua artesanía de esta raza, apenas unas piezas dispersas que se conservan en Thorbardin como objetos de valor incalculable.
She wore a short black dress and walked lightly, and barefoot, through a flat much influenced by Bloomsbury Group design and craftwork, and boasting a caged parrot who imitated her laugh: a big laugh for so delicate a woman.
Llevaba un vestido negro y corto y se movía ágilmente, y descalza, por un apartamento muy influido por el diseño y la artesanía del grupo de Bloomsbury, y que alardeaba de un loro enjaulado que imitaba la risa de ella: una gran risa para una mujer tan delicada.
there were classrooms and common rooms where the art and craftwork they were encouraged to make was displayed on the walls, as if they were in a sixth-form college rather than a prison. Except for the omnipresent hum of CCTV cameras watching from every corner.
había aulas y salas compartidas en cuyas paredes se exhibían las obras de arte y los objetos de artesanía que se les animaba a realizar con sus propias manos. Parecía una escuela en lugar de una prisión, salvo por el zumbido omnipresente de las cámaras de circuito cerrado que espiaban desde todos los rincones.
seagulls cleave the soft air, hover above the Byzantine cupolas, wheel, descend, rise, hover motionless, pivot round again: you will join them and brush with the tip of your flying carpet the golden minarets of the mosques, and in one great swoop you will reach the column of Constantine and alight on the oneiric Tower of Bayaceto: the roofless Great Bazaar offers the spectacle of its human hustle and bustle, of the cancerous proliferation of merchandise: monotonous ancestral craftwork that still is unaware of the laws of supply and demand and obsessively repeats the same operation (the zero, the draw well, the circular waltz) ad nauseam: an infinity of identical objects that pile up and overflow along the edges of the side streets and the main arteries, interfere with the flow of traffic, and seek in vain to attract the attention of the passerby: when the loudspeakers of Suleiman the Magnificent broadcast the prayers of the muezzins, the birds take wing, circle, and fly off in every direction of the compass in a swift and deafening whirlwind: it is the hour of ablutions in the portico of Nurvosmaniye Cami and you will mingle with the crowd floating down the slope: a vast labyrinth of stairways, passageways, and patios that lead (mislead) one toward the main post office and the Egyptian Bazaar, the Karaköy Bridge, and the wharfs: warehouses and shops, street stalls, shouts and cries, vendors hawking their wares, countless mules, bicycles, three-wheeled motorcycles, bells ringing, horns blowing: the heterogeneousness of the Warsaw ghetto, full of sound and fury, nourished by its own delirious frenzy: guttural voices, acoustic assaults, a dizzying squandering of gestures: a circus-like fauna, common in this people of primitive and rustic shepherds, as yet scarcely industrialized: a blind man dependent upon the inspired caution of his cane, a family of six miraculously sitting astride a single donkey, a Buster Keaton bicyclist balancing a rococo pastel-colored meringue on top of his head: an old man walks along bent double beneath the weight of a huge mirrored wardrobe chest and an impatient truck harasses him, its horn repeating over and over, to the point of paroxysm, the menacing opening bars of “The Bridge over the River Kwai”: someone barks out, with dogged conviction, the merits and indulgences offered by a vast assortment of combs: another recites a solemn, regal monologue above the open, inverted parasol containing his collection of neckties: two angry vendors gesticulate furiously and begin to insult each other by means of obscene signs as their incomprehensible phrases die a violent death, victims of the fearful din of passing traffic: a dense throng of pedestrians blocks every possible exit and one’s gaze founders in an overwhelming, unending nightmare of dolls and plastic sandals take to your heels, make your escape!
las gaviotas hienden el aire tenue, planean sobre las cúpulas bizantinas, se columpian, descienden, suben, se inmovilizan, piruetean de nuevo: harás como ellas y rozarás con el pico de tu alfombra los alminares dorados de las mezquitas, ganarás de un vuelo la columna de Constantino, te posarás en la onírica torre de Bayaceto: el destechado Gran Bazar ofrece el diablo-cojuelo espectáculo del bullicio humano, de la cancerosa proliferación de mercancías: artesanía ancestral y monótona que ignora aún las leyes de oferta y de demanda y repite la misma y obsesiva operación (cero, noria, vals circular) hasta la náusea: infinidad de objetos idénticos que se acumulan y desbordan a lo largo de travesías y arterias, perturban la circulación, reclaman en vano la atención del viandante: cuando los altavoces de Solimán el Magnífico difunden la oración de los almuédanos los pájaros brujulean y huyen por toda la rosa de los vientos en raudo y ensordecedor torbellino: es la hora de las abluciones en el pórtico de Nurvosmaniye Cami y te inmiscuirás en el gentío que fluye por la pendiente: prolijo laberinto de escaleras, pasajes y patios que orientan (extravían) hacia el edificio de Correos y el Bazar Egipcio, el puente Karakóy y los muelles de embarque: almacenes y tiendas, puestos callejeros, gritos, pregones, recuas de acémilas, bicicletas, triciclos, timbres, bocinazos: promiscuidad de varsoviano gueto hecha de zumbido y de furia, alimentada de su propio frenesí delirante: voces guturales, punzadas acústicas, derroche vertiginoso de gestos: fauna circense, común en este pueblo de pastores primitivo y agreste, escasamente industrializado: un ciego abandonado a la inspirada cautela de su bastón, una familia de seis miembros milagrosamente montada sobre un borrico, un Buster Keaton ciclista con un pastel rococó de merengue en equilibrio encima del cráneo: un viejo camina horizontal, doblado bajo la carga de un voluminoso armario de luna y un camión impaciente le hostiga sin parar con el claxon, repitiendo hasta el paroxismo los primeros, conminatorios acordes de la marcha de «El puente sobre el río Kwai»: alguno ladra con convicción sabuesa los méritos e indulgencias de un vasto surtido de peines: otro declama un regio monólogo sobre la abierta, invertida sombrilla que abarca su colección de corbatas: dos vendedores airados gesticulan y comienzan a insultarse por señas mientras sus incomprensibles frases perecen de muerte violenta, víctimas de la ferocidad del tráfico: una masa compacta de peatones bloquea todas las salidas y la mirada naufraga en una pesadilla tenaz de muñecos, de sandalias de plástico
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test