Translation for "courtesy" to spanish
Translation examples
The lexicon is being translated into Spanish, courtesy of the Government of Mexico, and into Hungarian, courtesy of the Hungarian Office for Strategic and Defence Studies.
Por cortesía del Gobierno de México se está llevando a cabo la traducción de la terminología al español y por cortesía de la Oficina de Estudios Estratégicos y de Defensa de Hungría la traducción al húngaro.
. "Rape: crime or `courtesy'?
"La violación: ¿delito o `cortesía'?
D. Courtesy calls . 10 5
D. Visitas de cortesía
I do not say it as a mere courtesy.
No lo digo como mera cortesía.
Source: Courtesy of the Port of Santander
Fuente: Cortesía del puerto de Santander.
Outback Courtesy Jan Weiss Gallery
Cortesía de la Galería Jan Weiss
Flexibility was essential, as was normal courtesy.
La flexibilidad es esencial, lo mismo que la cortesía.
- Be economical with words and formal courtesies;
- Reduzcan al mínimo las palabras inútiles y las fórmulas de cortesía.
He referred to courtesy at the level of diplomatic relations and concluded that courtesy was an obligation of the host country.
Se refirió a la cortesía en las relaciones diplomáticas y concluyó diciendo que la cortesía era una obligación del país anfitrión.
What about courtesy?
¿Y la cortesía?
Courtesy of Phicorp.
- Cortesía de Phicorp.
Out of courtesy.
Por simple cortesía.
It's called courtesy.
Se llama cortesía.
That's professional courtesy.
Es cortesía profesional.
Courtesy of Maxanoxx.
Cortesía de Maxanoxx.
Courtesy and greetings?
¿Cortesía y saludos?
Merely a courtesy.
Meramente una cortesía.
“You’ll need to throw that in as a courtesy.” “A courtesy.”
—Tendrás que añadir eso como cortesía. —Como cortesía.
“It was but common courtesy.” “Was it?
—No era más que una cortesía. —¿Lo era?
Is that it?" "Professional courtesy.
¿No es eso? –Cortesía profesional.
“A diplomatic courtesy?”
—¿Una cortesía diplomática?
A courtesy for tourists.
Cortesía para los turistas.
Professional courtesy.
por cortesía profesional.
This is purely a courtesy
Esto es una mera cortesía
“As a courtesy to whom?”
—¿Por cortesía a quién?
Sound knowledge of French is the primary means of access to equal opportunities, civil freedom and courtesy.
Instrumento de primer orden para lograr la igualdad de oportunidades, la libertad de los ciudadanos y la urbanidad, aparece, en efecto, como el garante de la cohesión social.
Article 39 of the Basic Law stipulates that: "The information and publication media and all means of expression shall observe the rules of courtesy, respect the regulations of the State and help to educate the nation and consolidate its unity.
El artículo 39 de la Ley fundamental estipula lo siguiente: los medios de información y comunicación y todos los medios de expresión observarán las normas de urbanidad, respetarán las normas del Estado y contribuirán a la educación de la nación y la consolidación de su unidad.
Also, as a supplement to the various subject syllabuses, there is a scheme known as "citizenship initiatives", which is entirely voluntary but encourages the application of civics lessons, democratic courtesy, respect and solidarity.
Por otra parte, como complemento de los programas de varias asignaturas, una actividad denominada "iniciativas ciudadanas", que se llevan a cabo con carácter voluntario, propicia el aprendizaje de ciudadanía, urbanidad democrática, respeto y solidaridad.
35. Article 39 of the Basic Law of Government stipulates: "The information and publication media and all means of expression shall observe the rules of courtesy, respect the regulations of the State and help to educate the nation and consolidate its unity.
35. En el artículo 39 de la Ley fundamental de gobierno se dispone lo siguiente: los medios de información y publicación y todos los medios de expresión se atendrán a las normas de urbanidad, respetarán las normas del Estado y ayudarán en la educación de la nación y en la consolidación de su unidad.
330. In the period under review, work continued on the revision of the curriculum, including in the various areas in which human rights are a cross-cutting theme and, in particular, in the course on civics and courtesy and in the course content and learning targets related to the rights of children and young persons.
330. En el período se continuó con la transformación curricular, incluyendo en las diferentes áreas los derechos humanos como eje transversal, y específicamente en la asignatura de Moral Cívica y Urbanidad, contenidos y logros de aprendizaje referidos a los derechos de niños, niñas y adolescentes.
Anyone that doesn't walk into the Rescue Centre in an orderly manner and behave with courtesy and consideration will be disciplined.
Cualquier persona que no siga las normas del Centro de Rescate y no se comporte con urbanidad y consideración, será sancionada.
Let's think of it only as a return courtesy.
Lo consideraremos solo como un gesto de urbanidad.
“If you accepted the letter,” he said to her, “it shows a lack of courtesy not to answer it.”
– Si aceptó la carta -le dijo-, es de mala urbanidad no contestarla.
There had never been more than cool courtesy between them—this morning, Samuel could not even manage the basic requirements of civilization.
Nunca había habido entre ellos nada más que un trato cortés y distante, pero aquella mañana Samuel ni siquiera era capaz de seguir las más elementales normas de urbanidad.
even the passers-by in the street, half-turned their heads to gaze an instant longer at the firm, severe, dignified woman, who never gave way in street-courtesy, or paused in her straight-onward course to the clearly-defined end which she proposed to herself.
Incluso los transeúntes solían volver la cabeza en la calle para contemplar un instante más a aquella mujer firme, severa y digna que nunca cedía el paso por urbanidad ni detenía su avance hacia el fin claramente definido que se había propuesto.
Herr Klüber began with introducing himself; as he did so, he bowed with such loftiness, moved his legs with such an agreeable air, and drew his heels together with such polished courtesy that no one could fail to feel, 'that man has both linen and moral principles of the first quality!' The finish of his bare right hand--(the left, in a suede glove, held a hat shining like a looking-glass, with the right glove placed within it)--the finish of the right hand, proffered modestly but resolutely to Sanin, surpassed all belief; each finger-nail was a perfection in its own way!
El señor Klüber comenzó por presentar sus cumplimientos, y al hacer las reverencias se inclinó tan noblemente, resbaló los pies de un modo tan agradable y entrechocó ambos tacones con tal urbanidad, que no podía vacilarse en decir: «Éste es un hombre que tiene ropa blanca y virtudes morales, todo de primera calidad». En la mano izquierda, calzada con guante de Suecia, tenía un sombrero reluciente como un espejo y en el fondo de él estaba el otro guante; la mano derecha, desnuda, que alargó a Sanin con ademán modesto, pero resuelto, estaba tan bien acabada que superaba a toda idea preconcebida: cada una de las uñas era la perfección misma en su especie.
So I demand from all an equal courtesy.
Por eso exijo para todos un miramiento igual.
'We'll just throw him on the bed, no courtesies beyond that, I tell you.'
—Nos limitaremos a echarlo sobre la cama sin más miramientos.
They thanked him, walked him to the door with numerous courtesies, dabbing at their red-rimmed eyes, and said their goodbyes.
Le dieron las gracias, le acompañaron a la puerta con muchos miramientos, secándose los ojos enrojecidos, y él se despidió.
He protested, and after a short negotiation Lauderback agreed to leave Nilssen’s name out of it—‘Though I shan’t spare George Shepard the same courtesy,’ he added, and laughed again.
Protestó, y tras una breve negociación Lauderback accedió a dejar el nombre de Nilssen al margen. «Aunque no pienso andarme con tantos miramientos con George Shepard», añadió, y se echó a reír de nuevo.
Temeraire without even the pretense of courtesy or warning dived directly into the feeding grounds, and not waiting for the herdsmen seized two surprised cows out of the pen: his descent too swift even for them to bellow.
Temerario no se anduvo con miramientos y se lanzó en picado sin avisar a los campos de alimentación, donde no esperó a ningún pastor y cayó sobre dos vacas, a las que sacó del redil demasiado deprisa como para que pudieran mugir, pues el descenso había sido vertiginoso incluso para ellas.
Marrast still hadn’t had time to kiss Nicole and grasp the situation when the three guards were already on their way over to Tilly Kettle’s painting and with the necessary but minimal courtesies they dispersed the startled neurotics and while two of them took down the picture, the third oversaw the maneuver and kept the neurotics at a distance until the portrait of Dr. Lysons disappeared through the entrance way, where someone with a synchronization that Calac had to admire had opened up a small and unsuspected door that had been hidden among all the bronzes and pedestals so that the operation could end with the same neatness with which it had begun.
Marrast no había tenido tiempo de besar a Nicole y hacerse una idea de la situación cuando ya los tres guardianes se adelantaban hacia el cuadro de Tilly Kettle y con los miramientos debidos pero limitados al mínimo dispersaban a los asombrados neuróticos y entre dos descolgaban el cuadro mientras el tercero presidía la maniobra y mantenía a distancia a los neuróticos hasta que el retrato del doctor Lysons desaparecía por el pasillo de entrada donde alguien, con una sincronización que Calac no pudo menos que admirar, había abierto una puertecita insospechada hasta entonces entre tantos bronces y repisas para que la operación terminara con la misma limpieza con que había comenzado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test